viernes, 16 de febrero de 2018

Oz to Himitsu no Ai Primera llave: Haruto

Cv: Daisuke Hirakawa


Disco 1:


Track 1:


Haruto: Para cuando te diste cuenta estabas en un lugar desconocido. Allí, como si

estuviera cubierto por una oscura niebla, en el oscuro y frío lugar te era imposible ver hacia adelante. Mientras te preguntabas dónde estabas la preocupación te consumía, pese a eso sin temer buscabas la salida e incluso sin saber dónde estaba tu izquierda o derecha empezaste a caminar. Todo esto ya que fuiste impulsada por el fuerte pensamiento de ''sin importar que debo seguir adelante''. Pero no estabas segura del porqué debías avanzar.


Haruto (1:06): De todas formas debías seguir adelante y solo pensabas en darte prisa. Allí encontraste un misterioso lugar que nunca antes habías visto. ''¿Qué haré si nunca logro salir de aquí?'' al pensar eso te preocupaste más hasta el punto de que era inaguantable en ese momento.


Haruto (1:35): ''Muéstrame la llave''


Haruto (1:38): De la nada escuchaste una voz y te detuviste. Viendo fijamente, frente a ti había una gran puerta. Podría ser que esta puerta te permita avanzar hacia adelante, al pensar en eso te acercaste a la perilla de la puerta e intentaste abrirla


Haruto (2:08): Pero lamentablemente la puerta no cedía ni un poco, parece que estaba cerrada, entonces volviste a escuchar esa voz ''si quieres seguir avanzando muéstrame la llave'' Tu volviste a ver la puerta, allí ciertamente habían agujeros para unas llaves, estos eran seis... No tenías ni idea de donde podrían estar las llaves, pero empezaste a buscar la llave, no sabías muy bien el porque, pero era porque pensabas que querías seguir avanzando.


Haruto (3:08): Luego de caminar por un buen rato en algún momento entraste a un bosque desconocido, debido a lo alto y frondosos que eran los árboles apenas y podían verse las estrellas, aún estabas preocupado, pero pese a eso te forzabas a calmarte, era un bosque desconocido, pero los árboles, el aroma del césped, el ruido de los insectos y el sonido del viento te eran familiares. ''Es mucho más agradable que ese aterrador lugar de antes'' mientras pensabas eso seguías avanzando.


Haruto (3:52): De la nada quedaste atrapada en algo y fuiste incapaz de moverte, era una especie de red gigante que se sentía como un hilo pegajoso ''¿Qué será esto?'' mientras pensabas eso te quedaste completamente inmóvil mientras admirabas el bosque. ''¿Pasará alguien por aquí?'' te mantenías con esa leve esperanza.



Track 2:


Haruto: ¿Ah? ¿Qué es eso...? ¿Hm? Hay algo atrapado en la red de la araña ¿Ah? ¿Qué haces ahí? Me preguntaba que clase de idiota quedó atrapado ¿Quién eres tu? Pff... me da mala espina ¿Quién es? No parece ser de la aldea, nunca antes había visto tu rostro ¿de donde vienes? Por cierto, vistes ropa que nunca antes había visto ¿De que pueblo eres? Molestas ¿Por qué tengo que ayudar a un idiota que se adentra a una montaña llena de arañas gigantes y que más encima cae en la red de una?


Haruto (1:08): Te estoy diciendo que antes de pedir ayuda hagas algo por tu cuenta ¿Ah? No se como, intenta pensar, el que puedas hablar significa que al menos tienes cerebro, aunque lamentablemente parece que no hay mucho allí dentro ¿Ah? ¿Por qué pones esa cara? ¿Tienes alguna queja? Por cierto ¿Qué eres? ¿Acaso... eres un humano del mundo exterior? Tch, maldición... así que es eso. 


Haruto (2:12): ¡Cállate! No me digas que actúe como un adulto, no me des ordenes cuando eres solo una extranjero. Parece que para ser humano es algo más distinto de los que he visto antes, su piel es más brillante y su voz es molestamente aguda y viste una ropa extraña... Ah ya veo... tu ¿Acaso eres una... mujer humana? ¿En verdad? Hace tiempo que no veía una, creo que desde que vi a la bruja. 


Haruto (3:12) En aquel entonces solo le di un vistazo... ¿Ah? ¿Por qué te quedas en las nubes? En verdad eres rara ¿No sabes que en este mundo no existen las mujeres? Entonces puedes convertirte en la presa de las arañas de este lugar. *se aleja* ¿Qué? No te involucres más conmigo ¿Ah? ¿Por qué tengo que ayudarte? *se acerca* Tu fuiste la que quedó atrapada ¿No conoces el dicho ''uno cosecha lo que siembra''? Aunque no pareces tener cerebro así que es normal.


Haruto (4:16): Que molesta... estoy ocupado, no hay arañas gigantes solo en este lugar aún me quedan más sitios que vigilar, si intento ayudarte no acabaré nunca, si las dejo solas las arañas gigantes destrozaran el bosque y eso sería un problema para un leñador como yo ¿Ah...? Espera un poco, el que hayas caído en la red significa que la araña que la puso volverá para devorar a la presa que quedó atrapada. No es común que un humano quede atrapado.


Haruto (5:06): Aunque ningún humano es tan delgado, anorexico, falto de carne y para colmo tu eres una mujer, supongo que ni las arañas se comerían algo que no lograría saciar su apetito. Es cierto que para deshacerme de ellas hago estas patrullas, pero con esto... No, pero ya veo, si es delgada y poco apetecible entonces solo debo engordarla para que luzca deliciosa. Ah... puedo usarte como cebo...


Haruto (6:05): Oye no desvíes la mirada o no podré ver tu rostro, vamos voltea haca acá. Uhm... por cierto eres bastante fea, dicen que las mujeres son una existencia que seduce a las personas, pero no creo que una persona que se deje cautivar por ti pueda ser alguien cuerdo, aún así si te uso de cebo poco importa que seas una mujer o el como sea tu rostro, si te hago engordar mejorarás ¿Uhm...? Por cierto ¿Donde te he...? No, eso es imposible... solo me estoy confundiendo.


Haruto (7:07): ¿Qué es? Una hacha, si no quieres salir lastimada entonces quédate quieta *corta la red*. ''Gracias'' tu eres un cebo, voy a hacerte engordar para que luzcas más deliciosa y usarte para atraer a las arañas gigantes que siguen escondidas. Oye ¿Cuanto tiempo más vas a estar en el suelo? Date prisa y levántate. Vamos ¿O acaso las mujeres caminan como las arañas? Rayos en verdad eres lenta y torpe, date prisa.


Haruto (8:10): Finalmente llegamos ¿Por qué tardamos tanto en volver? Oye tu ¿por qué eres tan torpe? Estaba caminando como siempre, no es que sea rápido es que tu eres lenta ¿Ah? ¿Donde estamos? No hagas preguntas estúpidas de la nada, rayos. Esta es la montaña este del país de Oz. En verdad... ¿qué eres? No eres de aquí, eres una humana que viene del exterior ¿no?


Haruto (9:02): ¿Ah? ¿No lo sabes? ¿No recuerdas nada...?  No solo un humano, una mujer y de paso una que no recuerda nada ¿tres problemas juntos? No debí haberme involucrado contigo ¿Si vivo en esta cabaña? Soy el encargado de esta montaña, en resumen aquí trabajo, llevo varios años trabajando aquí, aquí corto madera para venderla, mi verdadera casa está mucho más arriba. Por cierto eso da igual...  ¿Ah? No te entiendo para nada.



Track 3:


Haruto: Vamos, date prisa y entras ¿No te das cuenta con verlo? Es un granero ¿Acaso pensaste que te dejaría entrar a la casa? Escucha, lo explicaré una vez más para que incluso alguien sin cerebro como tu entienda así que escucha bien, eres un cebo, una carnada para atraer a las arañas ¿entendiste? Eres algo así como un ganado ¿Acaso la gente deja a las vacas o a los cerdos entrar a la casa? No lo hacen, además no quiero que alguien tan desagradable como tu entre a mi casa ¿Qué haré si por tu culpa el piso se pudre?


Haruto (1:03): Si entiendes entonces entras de una vez. Bien, por ahora siéntate, da igual donde. Espera allí, ahora traeré agua.


Haruto (1:31): *te arroja agua* Que ruidosa, voy a echarte otra vez *te tira más agua*. Con esto ya quedaste un poco más limpia ¿Ah? Acabo de lavarte, estabas toda pegajosa por la tela de la araña y dabas asco. 


Haruto (2:12): Como estás empapada luces incluso más fea de lo que eres, al ver tu rostro siento que voy a vomitar... ¿Ah? ¿Cruel? Solo dije la verdad ¿Acaso debería traerte un espejo? ¿Te duele? ¿Donde? ¿Acaso te lastimaste? ¿No? Entonces ¿Qué te duele? ¿Tu corazón...? No entiendo nada de lo que dices ¿Ah? No puedo entenderte cuando hablas de algo que yo no tengo.


Haruto (3:21): Así es, yo no tengo corazón. Nada de ''¿como?''. No tengo, por eso no entiendo el porque estás lastimada. Tch, terminé hablando de idioteces ¿de que hablábamos? Ah cierto, sobre que eres rara. Eres fea, pero de pies a cabeza también eres rara. ¡! Oye... haz algo con esa voz.


Haruto (4:22): Solo levanté un poco tu falda, necesito verificar el estado de mi cebo. Vaya... como pensé tus piernas también son muy delgadas, parecen de palo, además de que lucen poco apetecibles. Parece que en verdad debo hacerte engordar para que luzcas más deliciosa. Oye, quítate la ropa. Nade de ''¿Qué?'' si no te desvistes no podré verificarte del todo, debo ver si hay alguna otra parte de ti que parezca apetecible. Vamos... date presa y desvistete ¿Por qué te estás tardando?


Haruto (5:26): ¿Por qué eres tan torpe? Rayos... *te desviste* ¡Cállate! No alces tanto la voz ¿Que me detenga? Entonces desvistete sola... si no vas a desvestirte solo me queda desvestirte por mi cuenta, ah que desastre, que desagradable ¿Por qué debo tocar esto? *vuelve a intentar desvestirte* Maldición, no te opongas, quédate quieta.


Haruto (6:35): Me causaste un problema de más...  ¿Qué es esto? Tu piel es muy pálida, no luces para nada apetecible, es como un hongo. Pero es inesperadamente suave...*te toca* ¿Ah? ¿De que te ríes? ¿Te hace cosquillas? Ya veo, por cierto no rías con esa voz, es molesto, me duelen los oídos, aguanta... *vuelve a tocarte* Te dije que no te rías. *risa*


Haruto (7:35): ¿Qué tal esto? Finalmente te callaste, que no puedas calarte a menos que te cierre la boca, en verdad eres un cebo que causa problemas, ahora me conformaré con esta mano... Pero la próxima vez voy a coserte la boca... entonces no vuelvas a reírte con esa molesta voz ¿Hm? ¿Qué es esto? Eso, lo que tienes en tu muñeca ¿Un brazalete? Déjame verlo.


Haruto (8:35): No hagas escándalo, solo muéstramelo. *te lo quita* ¿Qué te lo devuelva? No ¿de que le sirve esto a un cebo? No lo necesitas. Vamos *lo levanta* intenta alcanzarlo si puedes. Una enana como tu no podrá alcanzarlo, por cierto este brazalete está todo sucio ¿Y qué es esto? Pareciera hecho por un niño, es muy feo y lleno de campanas, deshazte de esto. *lo golpeas*


Haruto (9:31): ¿Qué estás haciendo? ¿Ah? ¿Es importante? ¿Ese feo brazalete? Por cierto ¿no se suponía que no recordabas nada? ¿Ah? No digas cosas sin sentido, ''no estás segura del porque, pero es importante'' eso es raro. En verdad no te entiendo, no entiendo nada de lo que haces o dices, aunque no tengo la intención de entender a una idiota sin sentido como tu. Ah... ya fue suficiente, cúbrete con esa bolsa de yute, tienes un cuerpo horrible, no me lo muestres. Me siento mal... supongo que iré a comer.


Haruto (10:56): ¿Como te sientes mujer cebo? Oh, te queda bastante bien esa bolsa de yute ¿no crees que te queda mejor que esa falda? ¿Ah? Yo solo digo lo que veo ¿qué tiene de malo decir la verdad? En verdad no te entiendo, ya te dije que no entiendo cuando dices que te lastimo, ya te lo dije ayer, yo no tengo corazón, aunque digas que te lastimo no voy a entenderte. Ah... cuando hablo contigo me duele la cabeza.


Haruto (12:00): ¿De donde vienes? Como pensé, no recuerdas nada, esto debe ser a lo que llaman amnesia, de seguro te golpeaste la cabeza. Entonces cambiaré mi pregunta ¿Por qué estabas sola en el bosque? ¿Tampoco sabes eso? ¿Ah? ¿Una llave? ¿De qué estás hablando? ¿Una puerta? ¿Ah? Por cierto, no la conozco, además ¿qué tiene esa puerta? Es raro que haya una puerta en un bosque.


Haruto (13:05): ¿No habrá sido un sueño? Algo como que fuiste engañada por uno de los mapaches del bosque, aunque es posible, ya que eres torpe. Si, si... entiendo, en verdad había una ¿y? ¿Qué harás una vez que encuentres la llave y abras la puerta? ¿Avanzar? ¿Por qué? No lo sabes... no sabes nada, en verdad no tienes remedio, sería más sencillo que solo te convirtieras en la comida de las arañas. *te ruge el estómago*


Haruto (14:01): Oye ¿Qué fue ese sonido? ¿Tienes hambre? Qué a un cebo le de hambre ¿qué es esto? *tu estómago vuelve a sonar* ¡...! Es cierto que a los cerdos y las vacas se les da comida... que fastidio... rayos ¿por qué causas tantos problemas? Espera un poco.


Haruto (15:00): Toma. Deberías saberlo con solo verlo, es un estofado, vamos date prisa y come y con eso detén el sonido de tu estómago ¿Ah? ¿Mi nombre? ¿Por qué lo preguntas? y ¿Por qué debo decírtelo...?  Ah rayos, entendido, te lo diré así que no hables más. Haruto, tch, no digas mi nombre solo porque lo sabes, tu voz es molesta. Y no te estoy dando comida por tu bien.


Haruto (16:03): Solo estoy haciendolo para engordar a mi cebo, ya que eres una mujer poco apetitosa para las arañas, solo date prisa y come ¿Una cuchara? Olvidé traer una, incluso sin una puedes comer ¿Como? Con las manos, acerca el plato a tu boca. Rayos ¿por qué tengo que enseñarte hasta eso? Causas demasiados problemas, además los cerdos y vacas no usan cucharas.


Haruto (17:00): ''Está delicioso'' Por supuesto ¿Quién crees que lo hizo? ¿Hay alguien más aquí a parte de mi? ¿Mi familia? Bueno tengo una, pero no están aquí, tengo dos hermanos gemelos llamados Keisa y Chikage, aunque nuestros padres son distintos. No digas estupideces y come, te quedan otros 30 segundos ¿Ah? No es imposible ¿Acaso piensas hacerme esperar? Vamos, ya pasaron 5 segundos. Si comes trozos tan pequeños no lo lograrás a tiempo, en verdad eres torpe, vamos come más, come y engorda y conviértete pronto en la presa de las arañas.



Track 4:


Haruto: *cortando leña* ¿Ah? Despertaste... luces tan pálida como siempre. Oye no deambules demasiado por aquí, molestas ¿Qué hago? Estoy partiendo leña ¿Podrías dejar de preguntar cosas que puedes ver? o acaso ¿En verdad no sabes lo que es aunque lo veas? Eres demasiado tonta, no puedo aguantarte. Por cierto ¿A que viniste? Si quieres desayunar puedes comer algo de césped hasta que termine de trabajar.


Haruto (1:16): ¿Ah? ¿Quieres agradecerme? ¿Por qué? No te salvé, solo te traje para convertirte en la presa de las arañas, rayos no me hagas repetir lo mismo mil veces, tu mala memoria es un problema grave. Además no hay nada en lo que puedas ayudarme, solo regresa de una vez al granero. Si que eres persistente, si tanto deseas hacer algo...


Haruto (2:03): ...Entonces te prestaré esta hacha. Déjame ver ¿Qué te parece cortar 100 antes de la tarde? ¿Ah? ¿De que te sorprendes? Es normal. Dijiste que lo harías, asegúrate de terminar antes de la tarde. Nos vemos mujer cebo.


Haruto (2:44): ¿Hm? Está empezando a llover y eso que antes estaba despejado, esto es lo molesto de vivir en las montañas. Tch... esa idiota ¿sigue con eso? Hm...  


Haruto (3:08): Oye, si usas la hacha de esa forma no acabarás nunca, entra a la casa ¿Ah? Si prefieres el granero puedes ir allí. Ya veo, entonces me hubieras escuchado desde un principio, vamos date prisa y ven. Rayos... en verdad eres...



Track 5:


Haruto: ¿Por qué te detienes? Date prisa y entra ¿Ah? Es que si te dejo afuera vas a resfriarte ¿Preocupado? ¿Por ti? Que estupidez ¿Por qué dices idioteces? Solo es un problema que mi cebo termine enfermo, ya de por si eres poco apetitosa, si coges alguna enfermedad me causarás más problemas. Te lo advierto, si te vuelves inútil te abandonaré en el bosque. Mejor retiro lo dicho, terminaría ensuciando el bosque.


Haruto (1:05): Bueno... *te pasa una toalla* de momento usa eso para secarte y quítate esa bolsa de yute, si te quedas con esa ropa sucia mancharás la habitación ¿Ah? ¿Qué te de otra ropa? Pides demasiados lujos cuando eres solo una presa, no tengo ropa para prestarte. Aún así no puedo dejarte desnuda... es un fastidio tener que verte caminar con ese repugnante cuerpo... Te daré esa manta. Te dije que no es por tu bien, solo te la estoy dando porque no quiero una manta que haya tocado tu cuerpo.


Haruto (2:13): Rayos... ¿Por qué te sientes feliz cuando crees que hago algo por tu bien? Tu eres un cebo... sin importar que pase no eres nada más que eso, sin importar nada. Tu solo vales como... no ni si quiera vales algo, pero no quiero que mi cebo muera, por eso te doy comida y hasta algo que vestir. No es para ayudarte, además ¿en que mundo alguien ayudaría a una mujer? A un ser tan repugnante...


Haruto (3:12): Ya se que tan tonta eres así que no malinterpretes nada más. Vamos, ya terminé de cocinar, lo hice mientras estabas cortando leña. Que te quede claro, lo hice solo para engordarte y usarte como carnada. Date prisa y come de una vez, deprisa.


Haruto (3:48): Parece que dejó de llover... el clima de la montaña cambia a cada rato ¿Ah? ¿Quieres continuar cortando la madera? No tienes que hacerlo, eres muy mala haciéndolo, se nota que nunca antes habías usado una hacha. Lo se por el sonido, cortas de forma tan descuidada que llega a sacarme de quicio. Ya fue suficiente, tu espera en la casa, yo me encargaré de cortar la leña. Ah... que te quede claro no es porque no quiera que te lastimes, no lo malinterpretes, es que si mi cebo sufriera algún daño no podría repararla.


Haruto (4:51): Ya de por si eres poco apetitosa. Vamos, tu ropa ya debe de estar seca, date prisa y ve a tu habitación. *abre la puerta*


Haruto (5:10): ¿Un arcoiris? Es verdad... es bastante grande ¿Es lindo? Eh... ¿eso crees? No realmente, no siento nada al ver un arcoiris, solo pensé ''hay un arcoiris''. Aunque los de la aldea cuando ven un arcoiris recuerdan la leyenda de los fragmentos del arcoiris y se alegran bastante. ''Cuando reunas los fragmentos del arcoiris tu deseo se cumplirá'' eso es solo un cuento de hadas. Además ¿que son los fragmentos del arcoiris? ¿El arcoiris si quiera tiene fragmentos? ¿Verdad?


Haruto (6:07): Para no tener cerebro entiendes rápido, no puedo entenderlo, no puedo sentir que es bonito ni creer en leyendas absurdas ¿Qué? ¿Eh? No realmente... no es nada ¿Yo? ¿Qué pasa con eso? No preguntes cosas raras, no tengo ningún problema ¿Por qué crees eso? ¿Mi rostro? ¿Pareciera que me sintiera mal?


Haruto (7:03): En verdad detente de una vez ¿Cuántas veces me harás decirlo? Yo no tengo corazón, no puedo saber a que te refieres con sentirme mal. Si ves que me siento mal es que... tienes mala vista. Esos ojos ¿no sería mejor que te los atendieras? Aunque tarde o temprano serás comida de arañas así que supongo que no tendría sentido hacer eso... Aún así, en verdad estás muy delgada ¿A donde se fue la comida que te di ayer?


Haruto (8:01): Déjame ver *intenta quitarte la ropa*  oye ¿Qué estás ocultando? Si no veo no podré saber si has engordado o no. Vamos, quita tus manos. Ah... esto esta mal ¿Qué es este cuerpo que parece un pecho de pollo? ¿Crees que puedes ser un cebo decente así? *te toca* Tus mejillas son más suaves de lo que imaginaba ¿Como eres en otras partes? *te toca* Tu cuello... es casi pura piel ¿Ah...? Vaya se está poniendo rojo.


Haruto (9:14): Por aquí... tus orejas también están rojas, eres blanca, roja, en verdad eres rara, no te entiendo, si fuera una araña no intentaría comerme a alguien tan poco apetitosa como tu. Por cierto... ¿Como sabrás? ¿Serás deliciosa? Si al final sabes mal no importa cuanto intente engordarte será inútil


Haruto (10:03): Tendré que comprobarlo.



Track 6:


Haruto: ¿Ah? ¿Qué pasa? No alces una voz tan desagradable, solo te estoy lamiendo un poco *lame*. Tch, oye deja de hacer escándalo. *risa* Así no podrás moverte ¿llamas a eso resistirte? No puedes vencerme en fuerza, cállate y quédate tranquila tonta...


Haruto (1:02): Ahora... voy a probar esta oreja *lame*. Ya te dije que no alces la voz, si no entiendes por más que te lo diga, entonces en verdad coseré tu boca. Entonces quédate callada *lame*. No se si realmente sabes bien... ¿Sabes distinto en otras zonas?


Haruto (2:02): Los animales también saben distinto dependiendo de la parte del cuerpo, voy a comprobarlo *lame* ¿Ah? ¿Por qué tiemblas? No voy a soltarte, aún no he acabado de probarte, no te soltaré hasta investigar todo tu cuerpo *lame*. No eres muy deliciosa, de hecho no tienes sabor. Probaré en otra parte. Oye tu brazo, no, dame tu dedo, acercalo hasta mi.


Haruto (3:15): ¿Ah? ¿Qué son estos dedos que parecen huesos? Puedo saber como saben antes de probarlo, aunque por si las dudas *lame*.  ¿Uhm? ¿Qué es esa cara? Estas toda roja... acaso... ¿Estás...? *risa*


Haruto (4:03): Vamos... ¿Qué tal? *lame*  ¿Qué tal? Te sientes estremecida por esto ¿no? En resumen, te sientes bien ¿no? Lo haré otra vez para que una idiota como tu pueda entenderlo *lame*. Ya te dije que detengas esa voz, es molesta. Rayos... antes de coser tu boca debería sellarla. *te besa y lo apartas*

Haruto (5:15): ¿Qué estás haciendo? ¿Ah? Solo te bese ¿Por qué te desagrada tanto? No tiene nada de malo, uno o dos besos no tienen nada de raro. Ah ya veo... Si tanto te desagrada lo haré más *beso* Tus labios son lo único que sabe bien, no está nada mal. *beso*


Haruto (6:20): Vamos... voltea hacia acá, dame más *beso*. Maldición, no te resistas. Que buena vista... es buena, esa expresión de terror, podría decir que es tentadora. Cuando veo esa expresión tuya empiezo a divertirme, puede que así se sientan las arañas antes de devorar a sus presas. Perfecto, vamos a practicar antes de darte de comer a las arañas.


Haruto (7:21): Ahora... ¿Desde donde debería comerte? Primero... ya se, no quiero dejar nada al acabar de comer, así que partiré por la zona que se ve menos deliciosa. Este delgado y poco apetitoso brazo *besos* ¿Uhm? Sabe distinto a antes... más que el sabor, es la temperatura *risa* ¿Qué pasa? ¿Subió tu temperatura? ¿Ah?


Haruto (8:21): ¿Qué pasó? *lame* Te quedó una marca, como tu piel es blanca destaca bastante, que interesante, te haré más. *te deja chupones* Que molesta... aguanta esto, ser devorado por una araña duele más que esto. *besa*


Haruto (9:27): No te distraigas... ahora sigue aquí *beso* Te dije que te callas... ¿se siente tan bien que alzas la voz? *besos* Ya me estoy acostumbrando a tu voz, aunque no deja de ser molesta... se ha vuelto algo divertido. Vamos llora más *besos*


Haruto (10:28): Tu voz sale de esta garganta ¿no? *lame y besa* Oye... esta parte de ti se está moviendo mucho, por aquí está tu corazón ¿verdad? Tu corazón se está moviendo... puedo sentirlo, ahora que lo pienso... el ''corazón'' es ese corazón ¿no? (SF: Se refiere a que uno es el de los sentimientos y el otro es el órgano)


Haruto (11:26): Pero... en tal caso es extraño... yo también tengo un corazón aquí... pero no tengo ''corazón''... ¿que será ese ''corazón''? Aunque da igual... ¿Ah? ¿Que me aleje? ¿Por qué? ''Me da vergüenza'' eh... *risa* ¿Por eso estás roja? Pareces una manzana. Puede que ahora sepas a manzana.


Haruto (12:31): En tal caso me gustaría comerte *beso* ¿Qué pasa? Solo bese tu mejilla ¿Aún así reaccionas? *risa*. Entonces por aquí también *beso*. Cada vez te pones más roja, no sabes a manzana, pero no esta nada mal... pero como pensé prefiero esto... dámelos una vez más, esos labios *beso*


Haruto (13:46): Tus labios, mientras más los beso saben mejor. Uhm... pero yo siento que saben mejor *beso*. Vamos...  ¿Uhm? Oye, no apartes la mirada. Tu corazón otra ves está palpitando rápido, en verdad es interesante, muéstrame más tu rostro *beso*


Haruto (14:53): Siento que sería un desperdicio entregarte a las arañas... debería al menos quedarme con tus labios *beso*. Vamos... abre tu boca, dame eso también. Tch... que egoísta, solo tus labios valen la pena, dije que iba a robarlos así que entrégalos tranquilamente.


Haruto (15:54): Si hago esto ya no podrás desviar la mirada, que sencillo. Ahora... prepárate, antes de entregarte a las arañas te comeré. Probaré hasta tu interior así que prepárate. Devoraré hasta dejarte vacía.



Disco 2


Track 7:


Haruto: *cortando leña* Aún falta bastante... rayos... al final tuve que empezar desde cero, en verdad es una inútil ¿Ah? Así que estabas aquí *risa*. Tienes lagañas, allí no. Vaya cara de sueño, me sorprende que puedas dormir tanto mientras el resto está trabajando ¿Ah? ¿Ayudarme? No es necesario, además ¿De quién es la culpa de que tenga que hacer esto? Si me das una ayuda inservible al final solo termino trabajando más.


Haruto (1:34): No te disculpes... no tenía esperanzas en ti desde un principio, además es mi trabajo, estaré bien aunque no me ayudes, de hecho sería mejor si no estuvieras. Si te quedas allí molestas, vete a algún lado. *vuelve a cortar madera*


Haruto (2:15): ¿Cuánto tiempo vas a estar allí? ¿No me escuchaste? Dije que molestabas así que vuelve a la casa, si te quedas allí me distraigo ¿Ah? ¿Quieres practicar? Detente, por más que una idiota como tu practique no va a mejorar, solo sería una perdida de tiempo. *tomas una hacha* Oye ¿qué planeas hacer? *cortas madera* Que torpe *vuelves a cortar* Que divertida.


Haruto (3:12): Más que cortar madera parece un acto de comedia ¿No crees que podrías vivir de eso? Es más divertido que verlo a ''el'' *ríe* ¿Ah? No te estoy halagando, no te creas tanto, tonta ¿Qué es esa cara de desilusión? Tus reacciones también son geniales *ríe*. Oye, te detuviste ¿Ya vas a parar? *vuelves a cortar madera*


Haruto (4:20): No puedo seguir viendo. Escucha, solo te enseñaré una vez, tienes que sostener la hacha de esta forma. Oye ¿qué lograrás alejando tus manos? Sostenla junto a mi. Sostenla fuertemente y mueve lentamente los brazos hacia arriba y baja rápidamente *corta* ¿Entendiste? ¿Por qué estás sonrojada? Da igual, ahora intenta hacerlo sola, te estaré observando. 


Haruto (5:21): ¿Ah? ¿Qué? ¿Amable? ¿yo? No te entiendo y ¿de qué te estás riendo? Que desagradable, suficiente, pasame eso. *te quita la hacha* Como pensé no puedo pasarte la hacha, si una idiota como tu la usa podría estropearse, vuelve a la casa ¿Ah? ¿Quieres verme? *suspira* Haz lo que quieras. *empieza a cortar madera*


Haruto (6:26): Oye... no me veas tan fijamente ¿ah? No te dije que pudieras, dije que hicieras lo que quisieras, tch... *vuelve a cortar madera* Ya te dije que no me veas tanto, no puedo tranquilizarme... rayos... Oye... no... no es nada. *se lastima*


Haruto (7:29): Me desvié... ¿Ah? No es la gran cosa... cállate, no te alarmes tanto solo por un poco de sangre. O-oye ¿Qué haces? ¿Curarme? No es necesario, esto se curará solo *lo arrastras* Oye, detente ¿Siempre fuiste tan fuerte? Suéltame, maldición, tonta fuerzuda.


Haruto (8:21): No quiero, suéltame, yo puedo curarme solo. Puedo vendarme con solo una mano, no me compares con una tonta como tu. No me toques *lo curas a la fuerza*. Tch... no me duele. Oye, no soy un niño, no me toques tanto ¿ves? Ya dejó de sangrar, suéltame ¿Ah? ¿Desinfectar? ¡No! N-no es que me arda... O-oye ¡Deten--! *lo hechas alcohol* ¡!


Haruto (9:33): ¿Qué estás viendo? ¡Cállate! Yo... maldición... *lo vendas* Oye... ¿estás planeando algo? Haces esto porque tienes un objetivo ¿no? De lo contrario ¿quién ayudaría a otro sin que se lo pidieran? ¿Lo haces porque estás preocupada? ¿Qué es eso...? No te entiendo, solo es una perdida de tiempo, el pensar en alguien más *tocan la puerta* ¿Ah? *vuelven a tocarla*


Haruto (10:46): Deben ser ellos ¿Qué quieren ahora? Oye, no te muevas de allí, es porque sería una molestia explicarte, solo quédate allí tranquila, que ni se te ocurra mostrarte. *va a abrir*


Haruto (11:22): Sabía que eran ustedes ¿Ah? ¿Mi mano? No es nada, solo me lastime un poco, en vez de eso ¿a que vinieron? ¿Las arañas gigantes? No realmente, he estado bien, ya que tengo un arma secreta, aunque en realidad es un cebo ¿Ah? No se los voy a decir, solo váyanse. *cierra la puerta*


Haruto (12:12): ¿Ah? ¿Quienes eran? Podríamos decir que eran unos vecinos, parece que cerca de aquí aparecieron arañas gigantes, normalmente no salen del bosque... ¿la razón? Uhm... bueno, debe ser eso... ya sabes, como destrocé su hogar puede que estén molestas... *temblor* ¿Qué...? *golpe* ¡!


Haruto (13:01): ¿Ah? ¿Qué pasa? ¿Afuera...? ¡! Tch... hablando de ellas...  Esto es malo... a este paso la casa... *la casa se empieza a derrumbar* ¡Cuidado! 



Track 8:


Haruto:  *saliendo de los escombros* Oye... ¿estás bien? Ya veo...  Parece que las arañas gigantes se fueron ¿estarán satisfechas con haber destrozado la casa...? No es la gran cosa...  ¿Ah? No te salve... ¿Qué? ¿Hubiera sido mejor abandonarte y escapar por mi cuenta?


Haruto (1:12): Es verdad... debí haber escapado... entonces ¿por qué...? D-de todas formas, debemos salir de aquí, puede que las arañas vuelvan a atacarnos. Vamos ¿Por qué te quedas congelada? Te estoy dando una mano, date prisa y levántate. Rayos, si que causas problemas.


Haruto (2:12): Aquí estaremos bien ¿qué haremos ahora? Ah, no te lo dije, a los pies de esta montaña hay un pueblo, mi casa de la que te hablé antes esta ahí, pensé que podríamos volver a mi casa. Pero ya es de tarde, es peligroso caminar por la montaña de noche, busquemos un lugar donde descansar. Hm... Ahora que recuerdo había una cueva por esta zona, ¿puedes caminar un poco más? Bien, entonces vamos.


Haruto (3:20): Paso de todo hoy... aunque creo que deberíamos celebrar el no haber sido devorados por las arañas gigantes ¿Ah? ¿No será porque eres una mujer humana, fea y poco apetitosa? *risa* No te enojes, gracias a eso te salvaste, deberías estar feliz ¿Verdad? Planeaba usarte como carnada para las arañas, pero al final serviste para repelerlas, eres más útil de lo que esperaba.


Haruto (4:12): Me siento algo cansado... caminamos durante todo el día, oye préstame tu regazo. Te estoy diciendo que me sirvas de almohada.


Haruto (4:41): Tu regazo lucía bastante huesudo así que pensé que sería más duro... *le acaricias la cabeza* ¿Qué estás haciendo? Oye... no soy un niño pequeño al que debas acariciarle la cabeza para que se duerma ¿Por qué te detienes? No dije que te detuvieras. N-no es que quiera que me acaricies... N-no me refiero a que no quiera que me acaricies... es que... te estoy diciendo que no me trates como a un niño, sigo siendo un adulto... Rayos, tienes cerebro ¿verdad? Entiéndelo de una vez... *vuelves a acariciarle la cabeza*


Haruto (5:52): Así... solo hazlo así... Es algo extraño... cuando estoy junto a ti por alguna razón siento algo de nostalgia, a pesar de que no se ni quién eres, siento que te conozco desde hace tiempo.


Haruto (6:36): Oye ¿Por qué quieres seguir avanzando? No tiene nada de malo que te quedes siempre aquí... ¿una promesa? ¿Qué promesa es? ¿Tampoco recuerdas eso? Hmm... entonces tienes que avanzar para cumplir con esa importante promesa, pero es eso ¿no? Sin la llave no puedes abrir esa puerta ¿verdad?


Haruto (7:45): Oye... ¿Quieres que te ayude? A buscar esa llave...  Verte con esa expresión de angustia es molesto así que no tengo de otra... ¿Ah? ¿Preocupado? ¡No! Si dices estupideces voy a abandonarte en este lugar. N-no te disculpes... Rayos... cuando estoy contigo en verdad me vuelvo loco...




Track 9:




Haruto: Desde que amaneció te llevé hasta el pie de la montaña.


Haruto (0:16): ¿Recuerdas que te hable de la aldea en donde vivía? El alcalde de allí sabe muchas cosas ya que ha vivido bastante, el puede que sepa algo sobre la llave que estás buscando ¿Quieres ir a preguntarle? Bien, entonces vamos ¿Ah? ¿Qué? ¡! Es que está cerca de mi casa así que podemos aprovechar de ir. Vamos deja de perder el tiempo y vayamos.


Haruto (1:14): Con tal de ver al alcalde partimos a la aldea, eras tan lenta como siempre, pero mientras apreciábamos el paisaje sentí que no era tan malo caminar lentamente junto a ti. Y entonces para cuando el sol se había levantado nosotros ya habíamos llegado a la aldea y al hacerlo...


Haruto (1:45): Los aldeanos al verte, de repente empezaron a arrojarte piedras...


Haruto (1:53): Oigan ¿Qué hacen? ¿Ah...? ¿Una intrusa?


Haruto (2:03): La discriminación de los aldeanos era fuerte y despreciaban a todo aquel que viniera de afuera, entonces...


Haruto (2:11): ¿Es porque... es una mujer?


Haruto (2:15): En este mundo las mujeres son una existencia que engañan al resto y son odiadas. Los aldeanos intentaron echarte.


*siguen lanzandote piedras*


Haruto (2:39): ¿Por qué...? Mi cuerpo no se mueve... a pesar de que la están lastimando... Yo... tengo que ayudarla... o ella...No... no puedo... no debo salvarla... no mires... ignórala... aparta la vista de ella... Está bien si no sabes nada... si no sientes nada... yo no tengo corazón...


Haruto (3:32): Antes de darme cuenta, los aldeanos se habían ido y solo quedaba una tu llena de heridas...


Haruto (4:03): Al tomar tu mano volvimos a caminar... mi corazón vacío... por alguna razón se sentía muy pesado...


*Entran a la casa*


Haruto (4:35): Esta... es mi casa... Más importante... tus heridas ¿están bien...? No luces para nada bien... Sientate allí y esperame. 


Haruto (5:30): Va a escocerte un poco... *te hecha alcohol* ¿Te duele? ¿Por qué sonríes? ¿Como vas a estar bien si estás sangrando? Como decirlo... esto...


Haruto (6:15): Maldición... ¿Qué debería decir en un momento como este? Esto... debes estar sorprendida... de que eso pasara tan de repente... No es que esté preocupado... además no se que es estar preocupado... así es... como no tengo corazón no puedo preocuparme por ti. Yo... no puedo entenderlos... los sentimientos o lo que estés pensando ahora.


Haruto (7:19): Siento que tengo que decir algo... pero no puedo decir nada... ¡No lo se! No se como acabe así, para cuando me di cuenta ya no podía sentir nada... Estoy vació... en mi pecho no hay nada... por eso... no lo se... Sobre ti, ni sobre tus sentimientos... no puedo entender nada... ¡No puedo comprenderte!


Haruto (8:24): Oye... ¿Qué pasa? ¿Por qué lloras? ¿Parezco estar sufriendo? Yo... no...  además... ¿Por qué lloras si yo estoy sufriendo? Oye... deja de llorar, estabas riendo a pesar de estar herida ¿Por qué lloras de la nada? ¡Maldición! *te abraza*


Haruto (9:21): Por favor... no llores... no soporto verte así...



Track 10:


Haruto: ¿Despertaste? Cuando dejaste de llorar te quedaste dormida. Aunque antes de eso pasaron bastantes cosas así que debes de haber estado cansada. No te fuerces, descansa, te prestaré la cama. 


Haruto (0:53): Oye... hay algo que... bueno... quiero darte... Esto... tu brazalete está todo destrozado... así que te daré uno nuevo... No es que lo haya comprado, no tienes que contenerte ¿Ah? Es hecho a mano ¿Quién lo hizo? ¿A parte de mi quién lo haría? Además... eso da igual... vamos ¿lo quieres o no? Ya veo, entonces te lo pondré.


Haruto (2:01): Se ve bastante bien. Tonta, no quiero decir que te quede bien, me refiero a que está bien hecho... N-no es la gran cosa... Ya te dije que no es la gran cosa, no es algo que debas alabar tanto ¿Ah? ¿De qué te ríes? No te rías al ver el rostro de los demás, tonta. Parece que estás de buen humor...  No es nada...


Haruto (3:02): Está bien, no tienes que agradecerme ¿Ah? ¿Qué estás diciendo? No estoy siendo amable. Ya te lo he dicho varias veces, no tengo corazón ¿Hasta ahora? ¿He hecho algo por ti hasta ahora? ¡! Ya te dije que-- Te hice comida para engordarte y usarte como cebo para las ara-- ¿El enseñarte a cortar leña? Es porque eras muy torpe, solo te enseñe como hacerlo ¿Entonces es ''eso?'' ¿Quieres decir que ''en realidad tengo corazón y solo lo he olvidado''? Claro que no...


Haruto (4:07): Yo no tengo corazón... No entiendo nada, no siento nada... ni tu dolor, ni tu sufrimiento, ni el porque lloraste, ni si quiera se que debí haber dicho. No se nada...  ¿Ves? Esta vació... mi pecho... Por eso no puedo entenderte... no puedo entender nada sobre ti.


Haruto (5:05): Sin importar cuanto comida deliciosa te prepare, sin importar cuantas veces te enseñe a cortar madera... No tiene sentido si estoy vació... ¿Por qué estás llorando...? ¿Ah? ¿Eh...? ¿Qué dijiste...? Eso no... no lo entiendo... Maldición... no entiendo nada... ¿Por qué estoy llorando?


Haruto (6:13): ¿Por qué tengo corazón...? ¿Esta es la prueba de eso...? ¿Por qué será...? Como pensé... creo que te conozco desde hace tiempo... siento que desde hace mucho tiempo te... te... he apreciado mucho...


Haruto (7:01): Es raro ¿no? Que piense de esta forma... Oye... no pongas una expresión tan seria... vamos... di que es raro... que es extraño... ¿No es raro...? ¿En verdad... piensas eso?  ¿Puedo pensar en ti de esta forma...?


Haruto (8:04): Que me eres importante, que no quiero lastimarte... que quiero protegerte... ¿puedo... pensar eso...? *solloza* *beso*


Haruto (8:58): Perdón... pero no puedo contenerme... ahora mismo te deseo *beso* ¿Por qué será? No lo entiendo bien, pero no puedo evitar querer tocarte. Es como si todo de mi dijera que te deseo... no puedo esperar ni un segundo más *beso*. No, más *besos*.


Haruto (10:11): Tus labios no son suficiente... más, quiero tocarte más... quiero todo de ti... *besos* Esa voz... déjame escucharla más *beso*. En verdad eres débil en las orejas, suenas como si te estuvieras derritiendo y como estuve llorando estás empapada... al principio me era irremediablemente molesta, pero ahora deseo escuchar tu voz... me pregunto si una parte de mi se habrá roto *besos*


Haruto (11:35): Desde hace un rato que solo me la he pasado besándote, pero no puedo parar *besos*. Oye... más... esto no es suficiente... dame más de tu piel y de tu voz... *te desviste un poco* Oh... también estabas lastimada aquí... no me había dado cuenta... no te curé de inmediato... podría quedar una cicatriz... ya se *lame tu herida*. 


Haruto (12:52): Suelen decir que las heridas se curan si las lamen, solo quédate tranquila *sigue lamiendo*.  Aprovechando curaré tus otras heridas... dame tu mano, tu brazo también estaba herido ¿no? *lame la herida*


Haruto (13:47): Dame tu otro brazo *lame la herida* tu brazalete estorba... No tiene nada de malo, solo te lo quitaré un momento ¿Quieres llevarlo puesto? ¿Tanto te gustó? No asientas tan sinceramente... tonta... no podré contenerme... 


Haruto (14:50): Eres tan pálida como siempre, gracias a eso tus heridas destacan *las lame*. En verdad ¿que me habrá pasado? Antes me molestaba ver tu cuerpo y ahora... no puedo evitar querer verlo y tocar cada parte de el...


Haruto (15:50): Aparta tus manos o no podre ver... 


Haruto (16:09): Esta eres tu, pálida, delgada... pareces un hueso... pero eres hermosa ¿Ah? ¿Qué dices? También quiero verte por detrás... Hasta tu espalda es pálida, parece nieve.


Haruto (17:08): Eres sensible en todas partes... Ahora te besare *besos*. 


Haruto (17:37): Oye ¿que se siente que vean partes de ti que ni tu puedes ver? *risa*  Hasta tu cuello está rojo, lo se aunque te esté viendo desde atrás *besos*. Oye... no le muestre esto a alguien más, esta espalda... 


Haruto (18:35): Que respuesta tan poco ambigua... aunque da igual, ahora eres solo mía *besos* Oye, déjame ver tu rostro *te da vuelta y te besa*.


Haruto (19:37): Como pensé... tu corazón es cálido... siento tus latidos perfectamente... es agradable... aquí está tu corazón... ¿Qué? ¿Por qué me tocas allí? ¿Yo también...tengo corazón? Maldición... es porque haces esas cosas... *beso*


Haruto (21:03): No, no creo que pueda contenerme... a pesar de que ya no quiero lastimarte, pero quiero abrazarte y hacer un lío contigo. *besos*


Haruto (21:44): Oye... ¿Puedo...?  Quiero tocarte... quiero... sentirte por completo... En verdad ¿estás de acuerdo? Aunque incluso si te niegas ya no te escucharé... *besos*



Track 11:


Haruto: Hemos llegado bastante lejos ¿descansamos un poco? o ¿Aún puedes caminar? Ya veo, entonces caminemos un poco más. Oye ¿Estás bien? Como pensé estás cansada, oye ese ''estoy bien'' tuyo se está volviendo tu frase habitual. Rayos, no tienes remedio *toma tu mano* ¿Por qué te sonrojas cuando tomo tu mano? Ayer hicimos algo más sorprendente *ríe*.


Haruto (1:07): Te pusiste más roja ¿que imaginaste? Dilo. No te enojes, es una broma, si que eres seria, aunque esa lado tuyo... No, no es nada... ya dije que no es nada, suficiente, vamos.


Haruto (1:44): Pero ¿en donde estará esa llave? Al final el alcalde dijo que no sabía nada al respecto y para colmo tenemos que buscar seis, será un largo viaje ¿Ah? ¿Por qué te disculpas? Yo soy el que decidió acompañarte a buscar esas llaves, no te preocupes. Deja de decir que soy amable... ¿Por qué? Es que... se siente raro... Ah rayos... otra vez hablamos de más, cuando estoy contigo siento que hablo de más, termino hasta diciendo cosas que no planeaba decir ¿Como qué? No es nada...


Haruto (2:57) No estoy escondiendo nada, eres muy persistente. Solo pensaba en... que haríamos después...


Haruto (3:20): Si encontráramos las llaves y abriéramos las puertas avanzarías, por eso pensaba en que haría después de eso. Ni idea, debo reparar la casa de la montaña, así que pensaba que podría acompañarte, si no quieres no te obligaré. Ya veo, entonces iré contigo.


Haruto (4:08): Aunque luego te niegues no me alejaré de ti *beso* ¿Qué? Solo te bese, no te enojes, oye ¡Espera! Rayos, si que es mala escuchando a los demás.


Haruto (4:41): Oye, sobre lo de antes... Oye, no iba a decirlo, pero... si te quedas a mi lado, puedo decírtelo... Oye... yo... tu me...


Haruto (5:39): Cuando te diste la vuelta, el ya no estaba... en el lugar donde el estaba ahora solo había una llave, el se había convertido en una llave, cuando te diste cuenta mientras llorabas te derrumbaste frente a la llave... ''¿Como avanzaré en un mundo sin el?'' ''¿Que sentido tiene vivir sola?'' Mientras pensabas eso dudabas sobre tomar la llave.


Haruto (6:23): Oye, vamos ¿Por qué estás tardando tanto?


Haruto (6:30): Desde algún lado escuchabas su voz y levantaste la cabeza. No podías verlo por ningún lado, pero estabas segura de que era su voz. Mientras derramabas lágrimas extendiste levemente tu mano hasta la llave, para avanzas más allá de la puerta.


Track 12: 


Haruto: Siempre pensé que no tenía corazón, no se desde cuando, para cuando me di cuenta ya no podía sentir nada, ni dolor, ni sufrimiento... por eso no podía entender el dolor de los demás, nunca supe lo que significaba que el corazón estuviera herido... Pero, desde que te conocí cambié. No, volví a la normalidad... recuperé el corazón que había perdido. No solo el dolor y el sufrimiento, pensar que algo es lindo, apreciar a alguien, los sentimientos normales para los demás, lo que había perdido, tu me los recordaste.


Haruto (1:19): Mi corazón vació ahora está lleno de un cálido sentimiento, todo gracias a ti. Oye... en ese momento... lamento no haberte ayudado... debió dolerte... debió ser difícil... y aún así... no pude hacer nada... Aunque vi como estabas sangrando... no pude hacer nada más que observar en silencio...


Haruto (2:15): Terminaste herida por mi culpa... en verdad lo siento...


Haruto (2:27): Ahora puedo entenderlo, que tan difícil fue para ti, reías, pero eso era para evitar que me preocupara ¿no? Decías bastante que yo era amable, pero tu eras mucho más amable, es porque eres así que yo... Oye ¿puedo decir algo más? En realidad quería decírtelo de frente, pero no pude.


Haruto (3:31): Te amo.


Haruto (3:35): Me gustas... en realidad quería pasar más tiempo junto a ti. Viajar a tu lado y ver distintos paisajes junto a ti. Me alegro de que sintieras lo mismo que yo.


Haruto (4:16): Pero tenemos que despedirnos... la llave... con ella... olvidarás todo de mi... pero eso no me importa... lleva la llave y avanza, limpia tus lágrimas y mira hacia adelante, camina y avanza sin dudar... hasta que abras la puerta de la verdad... hasta que logres cumplir con esa importante promesa.



SF: ¡¡¡¡HARUTO D''''X!!!!

Ok, dejemos mi amor por este cd de lado y déjenme contarles una historia.

Cuando empecé mi blog, el viejo, Oz to Himitsu no Ai fue de los primeros que prometí traducir... y han pasado los años y recién lo estoy traduciendo. Ok, mi meta es intentar traducirlos todos o al menos los primeros 6 antes de que se me acaben las vacaciones, igual intentaré subir otros como Yuugen Romantica si tengo tiempo, pero verán mucho Oz to himitsu no Ai de momento, espero que me apoyen porque traducir dos horas es... una locura :'D

 Espero que les guste esta saga y no olviden seguirla en orden para entender la historia, bueno, nos vemos en el próximo cd ^^.

1 comentario:

10 Reyes de la semana