Cv: Ryohei Kimura
Track 1: CRAZY CIRCUS
Fred: Ah ¿has despertado? ¿Cómo te sientes? Esta es la área privada del circo Alec, yo soy el gerente, mi nombre es Fred Arnell y en estos momentos te encuentras en la habitación
que pronto te pertenecerá, estás en la cama de la tienda de invitados. Como te desmayaste de la nada te traje hasta aquí. Debes estar muy confundida, así que te explicaré tu situación actual. Cuando viniste a ver nuestro show terminaste por conocer nuestro secreto. Parece que olvidaste cual era el secreto, pero no sé cuando puedas recordarlo. Es un problema que divulgues ese secreto así que a partir de ahora vivirás en este circo. Estás de acuerdo ¿no?Fred (1:25): Vaya, aceptaste fácilmente, aunque más que aceptar, ¿será que quieres que me de prisa y acabe de hablar? Bueno cualquiera de las dos opciones da igual. Lo que necesitas ahora, más que una explicación, es dormir, ¿no? Ya que a partir de ahora, el show va a comenzar.
Fred (2:05): Mira, la campana del final está sonando y te está diciendo que vayas a dormir. Ahora cierra tus ojos y disfruta del show por favor. Asegúrate de no sumergirte demasiado en este ¿así?
Track 2: Kii
Kii: ¡Vengan todos aquí! El divertido, divertido kamishibai va a empezar. Cuando acabe les esperaran unos deliciosos dulces, así que aquellos niños que les gusten los dulces o aquellos que les guste el kamishibai, todos pueden venir hasta aquí. Ahora, la historia de hoy es sobre cierto joven que poseía un poder inusual, asegúrense de ver hasta el final y recuérdenlo cuando vuelvan a sus casas, entonces... ¡Empieza, empieza!
*un reloj empieza a correr*.
*pasos*
Fred (0:57): Este es el último lugar que te falta por conocer del circo, ya habías venido hasta aquí cuando eras solo una espectadora ¿verdad? Este es el escenario donde se realiza el show. Solo los miembros que no realizan actos en tierra practican aquí, aquellos que usan el columpio aéreo, ya que en la sala de entrenamientos--
Kii: *columpiándose* En la sala de entrenamientos no podemos practicar las partes más importantes *te espantas*. ¿Te sorprendí? Tú eres la novata que llegó ayer ¿no? Mi nombre es Kii Akatsuki *lo buscas con la mirada* Por allí no. No, no, por aquí. Por allí no. *te das la vuelta una y otra vez* Así no podrás saludarme nunca. Te pusiste seria, que linda. ¿Qué debería hacer? ¿Debería acabar de una vez?
Fred: Kii... Ya es suficiente *jala la cuerda*.
Kii: ¡¡¡Aaaah!!! M-me encontraste. Que cruel eres gerente... mira que tirar tan repentinamente de la cuerda.
Fred: Es porque te estabas burlando de ella ¿no podías saludarla decentemente?
Kii: Es que justo estaba practicando con la cuerda y me dieron ganas de darle una increíble primera impresión.
Fred: Solo querías divertirte ¿no?
Kii: ¿Quién sabe? *baja*. Entonces nuevamente, es un gusto conocerte novata, soy el supervisor de los columpios aéreos, Kii Akatsuki. Sí, es un gusto conocerte. ¿Oh? ¿Pasa algo? ¿Acaso mi rostro es de tu tipo y por eso te me quedas mirando? Solo bromeo, mira que sonrojarte por esto o ¿acaso esa será tu actuación?
Kii (3:12): Solo bromeo, si fueras una chica tan calculadora entonces no podría burlarme de ti como hice antes, ya que si en vez de seguir mi voz hubieras mirado hacia arriba habrías sido capaz de verme fácilmente *risa*. ¿Recién te diste cuenta? ¿Qué tan sincera puedes ser? Que tonta eres.
Fred: Kii... si te sigues burlando de ella me voy a enojar.
Kii: Déjame ser así, solo quiero que nos llevemos bien.
Fred: ¿Desde cuando empezaste a ser así? Aunque se trate de una novata, esta es la primera vez que te veo darle la bienvenida a alguien.
Kii: ¿Es la primera vez? Hasta ahora solo había llegado un novato y era un chico, si hubiera sido una chica también le habría dado una bienvenida, pero supongo que dejaré mi crueldad hasta aquí, no quiero que me regañen. Hasta la próxima novata, ah cierto ¿puedo llamarte New-chan (nyu)? Es que tienes cara de''new'' ¿puedo?
Fred: Kii, otra vez estás alterando los nombres y a parte escogiste un nombre raro-- ¿Eh? ¿Te parece bien?
Kii: Entonces a partir de ahora serás New-chan ¿ok? Ibas a ayudar al gerente ¿no? Pero vas a hacerme compañía de vez en cuando ¿no? No, no quiero que me ayudes, solo que juegues conmigo, pero gracias por decir eso, si necesito algo te diré. Hm... *risa*. Que bueno, pareces ser una buena chica, de haber sido una chica mala... te habría hecho pedazos *risa*.
Kii (5:12): Nos vemos.
Fred: Al fin se fue el animado... Vaya ¿sucede algo? Estás poniendo una expresión complicada. Ah, te viste afectada por su energía, parece que te tomó bastante cariño, en situaciones como esta solo queda rendirse. De momento, este fue el fin del recorrido, ahora puedes hacer lo que quieras. Si quieres puedes estudiar, vive como quieras y duerme cuanto quieras. Ahora si me disculpas *se retira*.
Track 3: La continuación del kamishibai
Kii: El joven con aquel peculiar poder era muy popular en el show del circo. Hacia distintas acrobacias aéreas y recibía diversos halagos de las personas todos los días. El joven amaba mucho esos días.
*cambia la hoja*
Kii (0:28): Pero un día, pasó algo terrible. El show del joven era perfecto, pero ocurrió un lamentable incidente. Durante el show el cuerpo del joven fue arrojado por el columpio y cayó al escenario.
*el reloj vuelve a sonar*.
Kii: ¿Estás bien? Parecía que tenías una pesadilla. Ya veo, viste un sueño raro. Tranquila, ya despertaste así que el sueño ha acabado. Mira ¿puedes notar como acaricio tu cabeza, no? ¿Hm? ¿Qué pasa? ¿Ah? ¿Acaso quieres un beso de buenos días? ¡Aaah! No alces la voz, si haces una escena gente muy molesta se dará cuenta. Ah... ya vino...
Fred: ¿Sucede algo? ¡...! Vaya... Kii ¿Qué significa esto? ¿Por qué estás en su carpa...? De hecho ¿estás en su cama? Y ¿por qué la estás cargando?
Kii: Buenos días gerente, como siempre tienes una sonrisa a pesar de que tus ojos no se están riendo.
Fred: Kii.
Kii: Es solo que ayer no podía dormir bien, no me tranquiliza estar solo en mi carpa.
Fred: Si la memoria no me falla siempre has dormido solo.
Kii: Es que... podríamos decir que quería infiltrarme en la cama de alguien más y así apartar mi soledad.
Fred: Entonces la próxima vez puedes venir a mi cama, me encargaré de ti cuántes veces quieras... Las suficientes como para que no quieras volver a levantarte.
Kii: ¡Eso haría que me fuera difícil dormir en otro sentido!
Fred: De todos modos, sal de la cama ahora mismo.
Kii: Creo que no quiero hacer eso, ya que es muy agradable estar al lado de New-chan, tanto que quisiera estar así para siempre. Mira, esta reacción de congelarse y ponerse toda roja es muy linda, hace que me den ganas de infiltrarme cada noche.
Fred: Parece que en verdad necesitas un castigo.
Kii: Lo siento, me emocioné *sale*. Ya salí ¿feliz?
Fred: ¿Crees que te perdonaré solo por hacer eso?
Kii: Así que en verdad no basta. Entonces la ayudaré, luego de esto ibas a pedirle que buscara algo en el almacén ¿no?
Fred: ¿Cómo sabes un trabajo que aún no le doy? Rechazado, a ella también le desagradaría que la dejara a solas con alguien tan peligroso.
Kii: Claro que no ¿verdad? Ah... está siendo precavida. Eso me lastima, solo dormí contigo, no te hice nada. Ya sé ¿qué tal esto? Trabajemos juntos y así te demostraré que soy un hombre fiable, así que dame la oportunidad. ¿Debería intentar otra vez? Entonces ¿crees que una novata como tú podrá encontrar algo en el almacén? ¿Verdad? Te seré de ayuda. Sí, acepto tu pedido. Con esto está bien ¿no Fred?
Fred: Ah... Si no lo encuentran en verdad te castigaré.
Kii: Sí... Ah cierto, New-chan, cuando me metí a tu cama terminé por destruir tu reloj despertador así que pídele al gerente que te de uno nuevo. Nos vemos después, avísame cuando estés lista.
Track 4: Lesión
Kii: Este es el almacén ¿te sorprende que usemos la segunda parte del camión como almacén? Bueno, es porque somos un circo, hace que sea más fácil a la hora de trasladarnos. Debemos buscar la manta para la actuación ¿verdad? Pensé que podrían haberlo dejado en un lugar fácil de encontrar, pero ¿acaso no es así? *buscando*. Ah, ten cuidado, hay muchas cosas peligrosas. Además nuestros miembros son unos descuidados, mientras buscas en el suelo podría caerte algo de la parte superior-- ¡New-chan! *te protege y le caen cosas*. ¿Ves? Caen cosas como estas así que ten cuidado.
Kii (1:03): Sí, estoy bien. No, no, no fue nada. Ah, pensar que se caería una caja de herramientas. No dejen esto en un lugar alto, desearía que no dejaran algo tan pesado como una caja en una parte donde pueda caerse... por eso es que uno se lastima gravemente. Ah, yo no soy el que está herido de gravedad. Aunque creo que siento como si me ardiera . Ah tranquila, tranquila, no me duele tanto. Si que estás preocupada... ¿Como está mi espalda? Ah... como pensé ¿está sangrando? No te alteres tanto, no me moriré por esto, aunque me alegraría que me curaras.
Kii: (2:03): Hm... Parece que tú no tienes ni el más mínimo rasguño, como era de esperar de mí. Ya te dije que no te preocupes por mis heridas, como logré protegerte no me importan, de hecho, por tú bien podría hasta haber sacrificado mi vida. Mi vida no me importa... ¿Q-qué pasa con esa cara? ¿Estás enojada? o ¿Estás a punto de llorar? No esperaba esa reacción. Lo que yo piense de mí mismo no es asunto tuyo ¿verdad? Sí... pero gracias, de algún modo me hace feliz. Ahora, ibas a curarme ¿no? Terminemos pronto y volvamos al trabajo.
Track 5: Buenos amigos
Kii: El joven que cayó del escenario antes de darse cuenta se encontraba en su cama. A pesar de que había sangrado tanto no tenía ni una sola herida, ''debe de haber sido solo un sueño'' pensando eso el chico volvió a prepararse para trabajar, pero ese accidente no había sido un sueño, el joven muy pronto se dio cuenta de eso.
*el reloj vuelve a correr*
Fred (1:02): *Suspiro* Ah, no, ese suspiro no fue provocado por el trabajo, es mi culpa que se hayan acumulado tanto recibos y he avanzado bastante debido a que me estás ayudando, muchas gracias por ayudarme, es solo que al pensar que Kii podría venir hoy también me hizo sentir preocupado.
Kii: ¿Me llamaste~?
Fred: Como pensé, viniste... No te llamé ¿necesitas algo?
Kii: Como acabé mis practicas pensé en venir a ayudar.
Fred: Aunque digas eso tu objetivo es ella ¿no? ¿Por qué la sigues todos los días?
Kii: Que forma más cruel de decirlo, solo estoy reforzando nuestra amistad ¿No crees que ha dado resultados? New-chan y yo somos muy buenos amigos.
Fred: ¡Hmph! ¿Qué dices? Parece que ya no vas a su habitación, pero la ves a primera hora del día, estás junto a ella en las comidas, vienes a verla a trabajo y vas a verla antes de irte a dormir, hm...
Kii: ¿Qué estás diciendo Fred? Oye New-chan, nosotros somos buenos amigos ¿no? ¿Ah? Parece que quieres decir algo ¿qué pasa? ¿Eh? ¿Las heridas del otro día? ¡Ya están completamente bien! Creo que ya no deben ni quedar moretones. Hm... Quién sabe... creo que me curo igual de rápido que los otros... ¿Qué? ¿Tanto te preocupa mi cuerpo? Entonces ¿Quieres comprobar hasta el último detalle? Si se trata de ti, entonces podría mostrarte cada parte de mí~.
Fred: ¡Kii! ¿Podrías sentarte allí...?
Kii: ¡S-solo bromeo? Dejemos esta conversación para cuando estemos solos ¿sí?
Track 6: Hora del bucle interminable
Kii: El joven que pensó que el accidente había sido solo un sueño se sorprendió cuando observó el calendario, la fecha era la de un mes antes del accidente, allí el joven supo que en el momento en que sucedió el accidente este fue arrojado hasta el pasado, así es, el misterioso poder del joven era el de viajar al en el tiempo.
*cambia la hoja*
Kii (0:36): Hasta ahora el joven había viajado al pasado muchas veces, cuando pasaban cosas desagradables, sin saberlo terminaba volviendo al pasado y partía de cero, ''entonces ahora solo debo partir de cero como siempre'' eso fue lo que pensó el joven. Pero el joven volvió a accidentarse y terminó regresando al pasado, a partir de ese momento el joven experimentó un infernal día a día... Ese día sin importar que, se accidentaría y volvería al pasado una y otra vez. Experimentaría incontables veces el dolor y el mal recuerdo... Al final el joven empezó a pensar lo siguiente: ''Ya no quiero volver, no quiero sufrir una y otra vez'', pero aún así, este interminable bucle no se terminó...
*el reloj vuelve a correr*
Track 7: Primera audiencia
Kii: ¿Eh? ¿New-chan? ¿Qué haces a tan altas horas de la noche? Ah ¿otra vez tuviste un sueño raro? Yo no podía dormir, el escenario está preparado incluso de noche así que vine a entrenar el show de mañana para poder moverme un poco ¿Tú no lo has experimentado El sentimiento de que cuando cierras los ojos para dormir sientes que verás algo espantoso y despiertas, siento que hoy volveré a pasar por eso... Si dijera eso ¿me tendrías compasión y me dejarías entrar a tu cama? Como pensé ¿no? Me parecía una buena sugerencia, yo podría dormir bien y tú tambien.
Kii (1:06): ¿Te sería más difícil dormir? ¿En serio? Yo creo que podrías dormir plácidamente... Ah ya veo, te pone nerviosa que yo duerma a tu lado ¿verdad? Eres muy sincera, entonces no tengo opción, me rendiré. Entonces creo que será mejor que mover el cuerpo ¿quieres jugar a atrapar la pelota? Aunque solo jugar a eso sería aburrido... ¡Ya sé! ¡Tengo una buena idea! ¡Espérame un momento!
Kii (1:54): ¿Estás lista? Asegúrate de atrapar la pelota. Sí, justo dejaron una cuerda para que ensayara así que no tiene nada de malo usarla. Voy a arrojar la pelota mientras esté en la cuerda, tú atrápala y vuelve a arrojarla ¿ok? ¿Eh? ¿Te preocupa? Es cierto que no está la red de seguridad, pero la cuerda está bastante cerca del suelo así que estaré bien, incluso si caigo no es una altura que me matara, además no me caeré. En verdad estoy bien, de paso estaré practicando para mi show. ¡Ta-da! Esta es la manta que estábamos buscando el otro día en el almacén. Fred me dijo que intentara usarla en el próximo show, es un show que aún no le muestro a nadie, serás la primera en verlo. Voy a usar la manta para devolverte la pelota mientras estoy en la cuerda en nuestro juego de arrojar la pelota ¿Qué tal? ¿No te da ganas de intentarlo?
Kii (2:59): ¡No digas que tienes un pcoo de ganas, di que son hartas! Bueno da igual, de todas formas intentemoslo. Aquí voy ¡toma! *te lanza la pelota* ¡Buena atrapada! Ahora arrójala *la arrojas y cae al suelo*. Ah... como esperé tu fuerza no es suficiente como para que llegue hasta la cuerda... Intenta hacer que la pelota rebote contra el escenario, así rebotará alto y debería alcanzar la cuerda *la lanzas contra el suelo y rebota*. ¡Sí! ¡Así está bien! *la atrapa* ¿Ves? Tal y como te dije llegó ¿Qué te pareció? Fue una atrapada usando la manta, se nota que soy miembro de un circo ¿no? *aplaudes* La diversión acaba de empezar *la lanza*. Una vez más *la arrojas*.
Kii (3:57): Ya aprendiste la técnica, aquí voy *la atrapa*. Sabía que era una buena idea *la arroja*. Pero no imaginé que sería tan divertido *la atrapas y arrojas*. De hecho practicar el show contigo es divertido *la atrapa*. Me siento bien. New-chan, te mostraré algo genial. ¡Let's illusion! *caen flores*.
Kii (4:30): Te quedan bien las flores ¿te sorprendió la lluvia flores? Intenté practicar algo de magia para pasar el rato *aplaudes*. Me alegra que te haya gustado, es el show especial de Kii Akatsuki para New-chan, mira esto hasta el final ¿sí~?
Track 8: Recuerdos ambiguos
Kii: Al final como nos divertimos tanto se nos hizo más difícil el poder dormir, pero gracias eso ahora puedo ver el cielo estrellado junto a ti así que me alegro. ¿Eh? Estás despistada ¿Tienes frío? Si necesitas otra tapa puedo compartirte la mía ¿No es eso? Que mal, entonces ¿qué pasa? ¿Eh? ¿Sientes que ya habías hecho esto? Uno normalmente no juega a atrapar la pelota de esa forma ¿Acaso ya habías estado en un circo antes? Me lo imaginaba, si no es eso... ¿entonces es porque de pequeña eras algún tipo de rebelde? Ahora que lo pienso yo hace tiempo hice algo así ¿Fue cuando empecé en el mundo de las acrobacias aéreas...?
Kii (1:08): ¿Eh? ¿Cuando empecé...? Ugh... Ahora que lo pienso... ¿E-empecé arrojando la pelota? E-en ese momento... ¿Eh? Ah...ah... ¿Eh? ¿Qué es esto? E-es como si mi mente estuviera llena de humo... Me siento mareado ¡¡NO ESTOY BIEN!! Maldición... un poco más... s-solo un poco más y podré recordarlo... ¿Q-qué es esto? Me siento horrible... ¡Haz algo! ¡Tú puedes hacer algo! ¡¿No?! N-nunca me había pasado esto... es porque estás aquí que pasa esto... ¡¡Haz algo!! ¡Usa tus manos para ponerle fin a esto! Para eso estás aquí ¿no?
Kii (2:15): Oye... es así ¿no? Date prisa... y sálvame... rápido... libérame... de esta desagradable sensación... por favor...
Track 9: Despertar
Kii: El joven pasó por ese infernal día una y otra vez, pero un día una luz logró llegar a su vida, una chica que no había visto nunca en sus repetidos días apareció frente a él. Puede que ella lo salve, eso era lo que esperaba el chico.
*cambio de página*
Kii (0:34): Y entonces le puso un nombre que solo él usaría con ella, la ''noticia (news/nyusu)'' solo de él que lo salvaría. Eso era lo que él deseaba...
*el reloj vuelve a correr*
Kii (1:05): New-chan... new-chan... Buenos días, aunque todavía es de noche. Sí, parece que luego de eso me dormí, me sorprendí mucho, antes de darme cuenta estaba durmiendo sobre tu regazo y vi tu rostro dormido. Sí, al momento en que estuve en tu regazo esa desagradable sensación se fue, todo gracias a ti. Me gustaría estar así para siempre, pero si nos quedamos aquí pescaremos un resfriado *se levanta*. Vuelve a tu carpa y duerme en tu cama. ¿Yo? Pues como hiciste que mi corazón me fuera a mil dudo que pueda dormir.
Kii (1:58): Volveré a ver las estrellas hasta que me de sueño. ¿Eh? ¿Te quedarás a mi lado? ¿No estás enojada por lo de antes? Eres muy amable, si dices eso no me contendré al pedir que me consientas. Ven aquí *te acercas*. Si vas a acompañarme hasta que me de sueño, entonces me gustaría que estuvieras entre mis brazos, de esa forma podré tocarte como cuando estuve en tu regazo y podría darme sueño, ya que eres muy cálida. Esta bien, en verdad eres una buena chica.
Kii (3:01): Es la primera vez que vivo una noche tan agradable, así como es la primera noche en la que mi pecho me arde tanto... Me rindo, puede que me haya enamorado de ti. Solo espero que estos sentimientos no se desperdicien...
Track 10: Si ella está a mi lado
Kii: La joven que conoció el joven era muy amable, le agradó de inmediato y con el tiempo se empezó a enamorar de ella, pero el joven tuvo mala suerte, el siguiente lunes iba a ser su último día, ya que si ese día le ocurría un accidente, incluso si se había enamorado sería en vano.
*el reloj vuelve a correr*
Kii (0:54): Quedan dos días para el lunes... El sonido del reloj es molesto, pero no puedo destrozarlo, mañana debo estar en el escenario, debo despertar a la hora. Aunque dudo que pueda dormir en este estado... ya que si duermo será mañana... Una vez que me duerma será el día siguiente... Ah... *destruye el reloj*.
Kii (1:37): ¡¿Por qué me asusto ahora?! ¡Si da igual! ¡¿Cuántas veces he repetido ya este bucle?! Yo ya... ya he experimentado todos los finales posibles, no tengo miedo. Así es... no tengo miedo de nada... Así es... ¿Por qué tengo miedo ahora? Además... esta vez está New-chan... podría ser distinto a las veces pasadas... Aunque solo es una posibilidad, tendría suerte si cambiara, incluso si no cambia... solo volveré a la normalidad... Ah pero... cuando vuelva a la normalidad ¿New-chan seguirá aquí? No me gustaría que no estuviera...
Kii (2:45): Eso me asusta.
Track 11: Date prisa y libérame
Kii: Buenos días New-chan. Quería ver tu cara así que vine a despertarte, como se enojaron la última vez decidí no infiltrarme de nuevo, soy un buen chico ¿no? ¿hm? ¿Por qué pones esa tétrica expresión? No estás enojado conmigo ¿verdad? ¿Eh? Ah... H-hoy es domingo y mañana será lunes. ¿Qué pasa? ¿Por qué tomas mi mano? Hoy estás bastante atrevida.
*recuerdo*
Kii (0:43): Date prisa... y sálvame... rápido... libérame... de esta desagradable sensación... por favor...
*fin del recuerdo*
Kii (1:01): ¿New-chan? ¿Eh? ¡O-oye! ¿Qué pasa? ¡New-chan!
*el reloj vuelve a correr*
Track 12: No mires
*Aplausos*
Kii: ¿Por qué estamos en el escenario? Ah ¡New-chan! Antes te desmayaste ¿recuerdas? ¿Eh? Ahora que lo pienso, luego creo que me dio un mareo y también colapsé... Entonces ¿esto es un sueño?
*aplausos*
Kii(?): ¡Lamento la espera!
Kii: Sip, es un sueño, hay otro yo, es la primera vez que veo un sueño desde la zona de espectadores.
Kii (?): Gracias por venir a ver mi show, el show de Kii Akatsuki, espero que lo disfruten hasta el final.
Kii: E-espera... ese saludo... Esa ropa...
Kii (?): ¡Es hora del show!
Kii: ¡Esa actuación! ¡No mires New-chan!
Kii (?): ¡¿...?! *se cae y el público se altera*.
Kii: No, no importa lo que pase, no mires. No te preocupes, está bien, el yo que está a tu lado está bien ¿o no? No hay nada de lo que debas preocuparte. Hm... Tienes razón, el de por allá está acabado, tuvo mala suerte. La cuerda del columpio se dañó y se cortó... Está bien, yo estoy bien así que no pongas esa cara.
*suena una campanada*
Kii (1:42): ¿Eh? ¿Qué fue ese sonido? *aplausos* ¿Ah? La gente de alrededor ha cambiado... Ah perdón, no lo viste, pero el ambiente ha cambiado, aunque sigue siendo el mismo escenario... El yo que cayó del escenario desapareció... Es como si de un momento a otro el tiempo hubiera vuelto atrás.
Kii (?): Aquí voy.
Kii: Ah otra vez yo... Ya veo, también recuerdo esto, durante la acrobacia en la que iba a usar la manta... el lugar colapsó...
*se incendia*
Kii (?): ¡F-fuego!
Kii: ¿Qué es esto? En este sueño estoy viendo todos mis shows finales... Es una compilación de todos los ''El último show de Kii Akatsuki''. Es de lo peor ¿no?
*una campanada*
Track 13: Mi última vez
Kii: El paisaje volvió a cambiar, ahora estamos en el exterior, muy pronto lo entenderás. ¿Qué pasará? Lo mismo que antes, ''mi último show'', aunque esta vez es afuera, pero será mejor que no veas. ¿Por qué quieres saberlo? Es sencillo, voy a pasar por esa zona de construcción y unas vigas de acero van a caer... supongo que sin decirlo sabrás que pasa. Mira ya aparecí, sucederá cuando me acerque. ¿Eh? *corres hasta el otro él* ¡New-chan! ¡No! ¡Regresa!
Kii (?): Que gran construcción... ¿Qué estarán haciendo? ¿Eh? *lo empujas* ¡¡Aaah!!
Kii: ¡¡NEW-CHAN CUIDADO!! *caen las vigas de acero*
Kii (1:23): L-las vigas de acero están atravesando nuestros cuerpos, ya veo, ya que esto es un sueño, no es raro que pase esto. ¿Eh? ¿Pero por qué lograste empujar al yo que estaba a punto de morir? Hm... Que extraño.
Kii (?): Eso estuvo cerca, si no me hubiera tropezado habría muerto, siento que choque contra algo ¿qué habrá sido...? Bueno da igual *se va*.
Kii: Estoy vivo... Creo que me alegra un poco, no pensé que eso sucedería ni si quiera en un sueño, no, me equivoco, simplemente no pensaba que podrá despertar del sueño y me había rendido.
Kii (2:23): Ah, como pensé esto es un sueño. Un sueño en donde mi deseo de que me salvaras se manifiesta, aunque el hecho de haberte visto expuesta a un grave peligro lo convierte en un pésimo sueño. Me asusta más que tú mueres que mi propia muerte. ¿Eh? Ya veo... Tú te sentías igual que yo, aunque se trate de un sueño la idea de que desapareciera te desagradaba, por eso me salvaste, gracias *te abraza*.
Kii (2:15): Aunque sea una ilusión irías a salvarme, pero no me gusta que me salves de esa forma, incluso si me esperan unos días infernales, prefiero mil veces que vivas. ¿No te gusta esa idea? Este es el momento en que debes decir que te alegra o que te pongas feliz ¿no? Ya veo, es verdad, lo mejor es que ambos estemos a salvo, quiero conseguir ese futuro... sin depender de ti de ese modo... quiero vivir... Así es, no es un ''no quiero morir'' es un ''quiero vivir''.
Kii (4:19): Que raro, es lo mismo... pero es la primera vez que pienso así. Quiero vivir, no porque tenga miedo, por tu bien... para estar a tu lado. ¿Por qué será? Cuando digo esto siento que puedo hacer lo que sea. Es la primera vez que me siento así. Con solo quererte me siento así.
*el reloj vuelve a correr*
Track 14: Posibilidad de un futuro
Kii: Al despertar el joven se sorprendió ¡Ya que despertó un día martes! Era el primer martes del mes que había logrado ver en mucho tiempo. El gerente se enojó mucho con él por dormir durante todo un día, pero el joven no hizo caso de los regaños de este último, ya que estaba invadido por una incomparable felicidad. La joven del que estaba enamorado el joven también estaba feliz, parece que la chica había visto ese sueño. La joven al igual que el chico poseía un extraño poder y sabía del poder del joven. ¿Por qué ese sueño acabo con el constante bucle? es algo que no sé, solo sé que el joven consiguió una posibilidad de que su futuro acabe con un ''vivió feliz junto a la joven''.
Kii (1:28): Oye ¿cuánto tiempo más vas a seguir estudiando? ¿Aún no te irás a dormir? ¿Eh? ¿Resolverás todos los ejercicios de esta página? Son bastantes... Bueno por como vas no parece que te tome mucho tiempo, supongo que entraré primero a la cama. ¿De qué te sorprendes? ¿Acaso pensaste que vine a jugar? Hoy vine para dormir contigo. Puedo ¿no?
Kii (2:10): ¿Eh? ¿Hay algo que debes pensar? Bueno te daré tiempo para pensar ya que no esperaré luego de que acabes tus ejercicios. ¿Hm? Oye... ¿Acaso... ahora estás muy emocionada? Ah... acerté. Hasta antes estabas muy tranquila, pero de la nada te aceleraste, que linda. Me gusta ese lado de ti y también me gusta todo lo demás de ti. ¿Por qué te quedas callada? En momentos como este me gustaría que dijeras que me quieres.
Kii (3:14): También me gusta que seas sincera. Tus manos se detuvieron ¿no seguirás con los ejercicios? ¿Eh? ¿Cerrarás el cuaderno cuando todavía no has acabado? ¿Está bien? entonces ¿dormirás? Hm... Así que seguirás pensando... entonces por ahora ven a mi lado. Puedes al menos sentarte a mi lado en la cama, siéntate aquí y piensa tranquilamente, hasta podemos hablar mientras estamos sentados.
Kii (4:04): Oh, te sentaste obedientemente. ¿No crees que podría atraerte a la fuerza? Solo bromeo, pero al menos me dejarás abrazarte ¿no? Quiero sentir más de tu temperatura, puedo ¿no? *te abraza*. Puedo escuchar tu corazón, como pensé, está latiendo muy rápido. Oye ¿puedes escuchar mi corazón? Está latiendo al mismo tiempo que el tuyo. No, no te soltaré, además... aunque te de vergüenza no te desagrada ¿verdad? ¿Hm? ¿Parezco de mejor humor que de costumbre? Por supuesto, ya que soy feliz con el simple hecho de poder estar a tu lado.
Kii (5:14): ¿Sabes? Yo odiaba el sonido de mi corazón... no solo eso, también odiaba el sonido del reloj... así como también odiaba el kamishibai que hice para matar el aburrimiento o el ver el calendario... A veces cuando caminaba habían momentos en los que hasta odiaba el sonido de las pisadas. Sí, ahora es distinto, ya que pienso que todo eso son formas de marcar un nuevo tiempo que se va construyendo. El hecho de que el tiempo avance significa que llegará a su fin, pero ya no pensaré en el final, ahora solo pensaré en aprovechar de pasar muucho tiempo contigo, lo suficiente como para que pareciera que el tiempo es infinito, yo soy bastante codicioso, por eso cumple mi deseo y quédate conmigo para siempre, siempre.
Kii (6:28): Tanto mientras este despierto como dormido así que durmamos juntos. Gracias, como pensé, eres muy amable *beso*. Te amo, pero ten cuidado, si eres demasiado amable te terminaré atacando sin compasión *te empuja a la cama*. No quiero hacer nada que te moleste, pero el deseo que tengo por ti está llegando a su límite, quiero hacerte mía *intentas liberarte*. Así que en verdad pensabas que solo íbamos a dormir.
Kii (7:22): ¿Pensaste que vine porque no podía dormir? Te equivocaste. Yo ya no tengo mañanas que me asusten y me impidan dormir, ya que mañana podré volver a verte y podré volver a hacer algo junto a ti, por eso, cuando digo que durmamos juntos me refiero a esto *beso*.
Kii (8:03): Tu expresión... es como si estuvieras viendo un sueño, con solo verte a los ojos me emociono mucho, es la primera vez que te veo poner esa expresión, es una que no quiero que nadie más vea *beso*. Me gustas, me gustas irremediablemente, en estos momentos agradezco mucho el haberte conocido, a ti quién me salvó del infinito bucle. Gracias a eso yo puedo ser capaz de recibir un nuevo tiempo y así seguir amándote. Pensé que sería imposible, ya estaba en mi límite, aunque quisiera ponerle un fin no podía, tuve esperanza cuando apareciste, pero al mismo tiempo me decía a mí mismo que no debía tener esperanza.
Kii (9:11): Porque si no funcionaba me dolería más de lo normal... pero empecé a pensar tanto en ti que deje de pensar en eso, al principio siempre me rendía, pero gracias a ti pensé que no debía rendirme. Tú me salvaste del bucle infinito y te lo agradezco, pero también eres la primera persona que llega a gustarme tanto así que también te agradezco eso. Eres una existencia que necesito para poder vivir. Ya fue suficiente de cosas complicadas, la cosa es que te amo.
Kii (10:11): Este sentimiento de felicidad, siento que podré llevarlo hasta el futuro, solo pensar en eso me hace feliz, por eso gracias. Me alegro que tu hayas sido la Diosa que me devolvió mi tiempo. Pero ya no eres una Diosa, no planeo que solo seas mi salvadora, tú eres mi princesa, te apresiaré. Quédate siempre a mi lado y creemos muchos momentos juntos, te amo *besos*.
Kii (11:15): Déjame sentirte más y siénteme a mí... quiero hacerte completamente mía, por supuesto yo también seré tuyo. No te alejes de mí, ahora mismo siente que soy solo tuyo *besos*.
Track 15: Fin
Fred: Ahora, la siguiente presentación es de nuestro mood maker ¡Kii Akatsuki! *el público aplaude* . Estoy seguro que les hará perder el aliento más de lo que podrían esperar. Esta noche nos mostrará algo con sus acrobacias aéreas. Ahora sean seducidos por él y sumérjanse en este escenario y en su show que nadie más ha visto *el público se emociona*.
Kii: Bien, es mi turno, hoy también terminaré en un santiamén, ya que vas a verme, bueno voy y vuelvo *sale*.
Fred: Muy bien ¡It's show time!
Kii: Es hora de mi show, hoy también me aseguraré de sorprenderlos así que intenten no pestañear, será un desperdicio si pestañean, ahora mismo voy a... hacer que sea un show que nunca antes han visto, así es... uno que solo yo puedo hacer *el público se espanta*.
Kii (1:41): ¡Contemplen! ¡Mi último show! ¡Jajajajajajajaja...! *se suicida*
Kii (1:51): ¿Eh...? Yo... ¡¿Por qué...?!
SF: Ok, no tengo ni idea de cómo se suicidó Kii, no me quedó claro si se arrojó o si se prendió fuego (creo que la primera), la cosa es que me dolió.
Espero que les haya gustado, no olviden comentar qué les pareció, hasta la próxima ^^.
me encanto amo este drama cd aunque la parte del suicidio no la entiendo bien gracias a otra cosita harias el favor de poner las traducciones de yuugen romantica uchouten en verdad te lo agradeceria gracias >w<
ResponderBorrarCuando tenga tiempo las haré n.n''
BorrarTraducir igual y me toma tiempo...
ah bueno como pense que salio la quinta temporada pues crei sujerirte ponerla pero entiendo esperare las traduciones se que te es dificil hacer todo esto tu sola y por eso eres genial animo snow fox yo te apoyo
BorrarGracias por el apoyo, la verdad estoy consciente de que salió la quinta (y probablemente última) entrega de Yuugen Romantica, intentaré subirla cuando acabe con Happy Sugar Darlin ^^'
BorrarQue raro el suicidio de Kii🤔 ya que se nota que él no sabe lo que esta ocurriendo😔 me dio penita que acabara asi, ya que Kii es un amor😭💖 Muchisimaaas graciaaaas ❄SnowFox❄ por traernos a Kii😁💖 aunque el final duele,adore la historia😚💐
ResponderBorrarCreo q la última parte q dice Kii "¿¡Por qué!?" quizás se refiera al hecho de lo hizo involuntariamente 🤔 y no era "él" mismo ese momento 😦. Me encantó mucho este personaje junto al 2do hasta el momento son mis favoritos ~
ResponderBorrarPd:Muchas gracias Snow FOX ~🥰😘👏
c mamo, que pendejada hiciste ahora alan.jpg
ResponderBorrar