Cv: Nobuhiko Okamoto
Track 1: Mont blanc・beso
Tamaki: ¡Ta-dan! El pastel que tu pastelero convidará esta vez es: ¡Un mont blanc! te gusta, ¿no? Mis mont blanc tienen mi marca a través de la forma que terminan teniendo,
¿entiendes? Mira cómo está hecha cada sección, es de esperar de Tamaki-kun, ¿no? Me quedé aquí a propósito para prepararte uno, así que, ¿qué tal si demuestras algo más de interés? O... ¿Eso significa que no te intereso? Hm... El que lo niegues, ¿significa que sí te intereso? ¿Por qué te pones nerviosa? Bueno, sin importar lo que digas, pensaré lo que quiera.
Tamaki (1:08): ¿Hm? ¿A qué me refiero? Ya lo sabes, ¿no? Yo... me enamoré de ti.
Tamaki (1:21): Por cierto. ¿Cómo es que no te has dado cuenta luego de que he ido tantas veces a tu habitación? Es cierto que quiero ver a tu gato, pero como está tan apegado a ti, se vuelve aburrido. Aunque intente entretenerlo solo sonríe cuando duerme junto a ti y me molesta. A pesar de que le doy leche se la pasa yendo a tu lado para que lo masajees, me da mucha envidia. Además, yo solo puedo ir a tu habitación después del trabajo y me parece injusto que él pueda estar todo el tiempo contigo. Ah, no te rías, no tiene nada de malo... ya que el gato... Ah, se llamaba Nora, ¿no? Que él me de celos es porque quería que te fijaras en mí y me miraras...
Tamaki (2:20): Dijiste que yo era amable por preocuparme por Nora, pero en realidad siempre he pensado esas cosas... me da igual si nos tratas distinto, pero es inevitable... No puedo perder ante Nora, así que, decidí apegarme más a ti. Oye, ¿debería decir ''nya, nya'' como Nora? ¿O colocarme encima de tu regazo y ronronear? Oye... ¿Qué debería hacer? *empiezas a comer* ¿E-eh? ¿Por qué intentas comerte el pastel? ¡No desvíes el tema!
Tamaki (3:05): ¡Oye! ¿Dónde estás clavando el tenedor? Arruinaras la bella forma que le di al pastel. Ah... que me altere por esto, en verdad no tengo remedio. Vamos, yo te lo daré, di ''ah'' *te da un trozo*. ¿Sabe bien? Oye, tienes crema de castañas en tu labio, ¿debería lamerla? ¡Ah! ¡No escapes! ¿Tanto me odias? Hm... Si no me odias, ¿entonces me quieres? Ah, si dices que solo es algo normal me pondré a llorar. Oye, ¿cuál de las dos? Responde.
Tamaki (4:07): ¿Oh? ¿Te gusto? ¡Ya veo! ¿Entonces puedo besarte? ¿Eh? ¿Por qué no? Pero quiero hacerlo~. Si no me dejas besarte, podrían darme ganas de hacer algo más increíble... Te atacaré. Oye, ¿puedo hacerlo? No, voy a hacerlo *beso*.
Tamaki (4:49): Que dulce, una vez más *beso*. Por cierto... ¿Qué tal si me halagas por haberme aguantado hasta el día de hoy? Yo también soy un chico, ¿no crees que eres demasiado desprevenida al dejarme entrar tan fácilmente a tu habitación? ¿O alguien más a parte de mí y de Nora viene a esta habitación? Ya veo, es porque soy yo. ¿Eso significa qué solo yo soy especial? *te abraza*. Gracias, te amo, saldrás conmigo, ¿no?
Tamaki (5:50): Ah, que alegría. Oye, tú también piensas que soy lindo, ¿no? Pero, de ser posible me gustaría que pensaras que soy genial. ¡¿Eh?! ¡Claro que sí! Tú también quieres un novio genial, ¿no? No es que quiera ser así por tu bien, pero de algún modo lo anhelo, ya que eres mi primera... D-de todos modos, a partir de hoy me volveré tu novio genial, así que espero que me dejes consentirte. ¿Ah? Un novio no necesita una razón en específico para querer consentir a su novia, ven, acércate más *te apegas más a él*.
Tamaki (6:53): Oye, ¿podemos seguir? ¿O te da miedo? No pongas esa cara, si tienes miedo solo debes decirlo. No tienes de qué disculparte, además, es porque en verdad me gustas que quiero apreciarte. ¿Por qué será? Pienso así, ¿será porque eres tú? Por eso, quiero que hoy al menos me dejes darte muchos besos, ¿sí? *beso*.
Tamaki (7:55): Ya no deberías tener crema y aún así eres dulce. Oye, déjame escuchar tu opinión. ¿Cómo saben mis besos? Seguiré besándote hasta que me lo digas *besos*. ¿Dulces? Eso lo acabo de decir así que no vale, di otra cosa, vamos *beso*. ¿Debería hacer que el siguiente sea más profundo? *beso y risa*
Tamaki (8:51): Claro que es a propósito, te estoy besando para que no hables, ya que quiero besarte para siempre. ¿Hm? ¿Hace que tus labios se entumezcan? Bueno, es una opinión, muy bien, aprobaste. Prepara otra opinión para mañana, puedes hacerlo, ¿no? A partir de hoy eres solo mía, por eso, puedo venir a jugar todos los días, ¿no? Aunque ya lo hago. ¿Podrías darme un beso de promesa? Quiero que aumentemos nuestros besos con cada promesa, siempre quise hacer algo así, además, me siento muy feliz cuando te beso, ya que estamos muy cerca y es cálido, es peligroso.
Tamaki (10:13): Oye, bésame *beso*. Hm... ¿No fue un beso algo torpe? Bueno da igual, ya que solo yo recibiré estos besos, además, mientras más nos besemos en algún momento mejorarás, que bien, ¿no? Hm... Que mal, en verdad no puedo parar. No te entregaré a nadie, a partir de hoy te besaré muchas veces en esta habitación. Oye, puedo besarte otra vez, ¿no? Déjame besarte hasta que me aburra, aunque incluso si amanece, dudo que me aburra *risa*.
Track 2: No dejaré que nadie te toque
Tamaki: ¡Buenos días! Estamos en el mismo equipo del festival deportivo, que alegría. Oh, te vez muy bonita con el uniforme deportivo, ese peinado se siente deportivo también. ¿Eh? No te preocupes, vine hasta aquí porque te vi. Estuve practicando toda la mañana para las actividades, así que estemos juntos, no me alejes. Está bien, el festival deportivo en la práctica es lo mismo que un festival normal, además, los tiempos entre actividades son largos y aburridos. Solo tenemos estos momentos, así que quiero aprovechar de que estemos juntos.
Tamaki (1:01): Si puedes cambiarte, sé que te verás muy bien, ya que eres mi novia-- *le tapas la boca* ¿Qué? No tiene nada de malo que lo diga. ¿O acaso tienes algún problema con ser mi novia? Sí, sí... te da vergüenza, entonces solo debo decirlo más bajo, ¿no? Pero si hablo muy bajo entonces esta distancia sería demasiada *se te acerca*. Sí, a esta distancia estará bien, lo hice tal como me pediste, ¿no? Oye, ¿no es esto incluso más vergonzoso? Aunque incluso si dijeras eso no pienso detenerme, así que quédate tranquila.
Tamaki (2:02): Yo participaré en la batalla de caballería de dos personas, claro que yo seré el de arriba, así que anímame un montón, ¿sí? Si me animas estoy seguro de que lograré aguantar hasta el final y te lanzaré besos desde arriba. ¿Hm? ¿Qué es esa cara? ¿No deberías alegrarte? Ya que yo-- *suena un silbato* ¿Eh? ¿Será la señal para la siguiente práctica? ¿Qué iban a hacer? No lo recuerdo para nada. ¿Folk dance? ¿Esas que hacen alrededor de las fogatas? ¿Por qué harán una en así en un festival deportiva? Ya que los chicos toman la mano de la chica y dan vueltas mientras cambian de pareja, ¿no?
Tamaki (3:01) ¿Eeeeh? Yo paso, tú tampoco lo hagas, ni si quiera le da puntos a nuestro equipo ¿no? Vamos, alejémonos del resto *el entrenador los llama*. Llegados a este punto... ¡Ah! ¡Me duele el estómago! Vamos juntos a la enfermería. Si voy solo podría desmayarme a mitad de camino, no quiero eso, así que, ¿podrías venir conmigo? Es una práctica así que no pasará nada si faltamos, deprisa, ven. ¡Sensei! ¡Me siento algo mal así que iré a la enfermería! *se van*.
*en la enfermería*
Tamaki (4:20): Creo que ya estoy mejor, gracias por preocuparte por mí. S-sí, así es... ahora no es así, pero en ese momento en verdad me dolía la cabeza-- ¿Eh? ¿Era el estómago? Me equivoqué. Perdón, mentí, tal y como piensas, fingí estar enfermo. No te enojes tanto. Es que no quería... ¿Por qué? Ven aquí un momento.
Tamaki (5:15): No podría soportar que otro hombre te tocara frente a mí. ¿''Solo estaríamos tomados de la mano''? ¡Aún así no quiero! Tú eres mía, por eso, me desagrada la sola idea de que tus ojos reflejen a otro hombre, no podría aguantar que tocaras a otro. No planeabas desobedecerme e ir donde otro hombre, ¿verdad? Eso nunca te lo perdonaría, ¿entendido? ¿Eh? ¿Te reíste? ¡Te reíste! ¿Por qué? ¿S-soy lindo? N-no puedo evitarlo... ¡Ya que!
Tamaki (6:12): Te lo dije, ¿no? Me gustas. Pero de lo mucho que me gustas... solo he podido transmitirte una leve parte, ¿no? Estoy seguro... de que voy tan en serio como para preocuparme por algo como esto... Es la primera vez que alguien me gusta tanto.
Tamaki (6:38): Aunque quiera que todo sea igual que siempre, no puedo lograrlo, cuando se trata de ti, no puedo evitarlo. Sé que es infantil, yo mismo pienso que es patético el como actúo sin dudarlo, no es para nada genial que lo diga mientras mi rostro está tan rojo y me desagrada... pero... a pesar de eso... es mucho más doloroso ver como otro hombre toma tu mano, no creo que alguien te aparte de mi lado, pero no soporto la idea de que otro hombre te toque. Por eso... perdón... pero no puedo evitar amarte. Oye, te amo *beso*.
Tamaki (7:39): Sí, sé que te gusto, ¿pero por qué será? Mientras más fuerte lo pienso menos lo entiendo, ¿será porque se trata de ti? Me gustas tanto que no lo entiendo. Oye, ¿por qué será? No, no escapes. Oye, quiero besarte hasta saber el porqué, ¿puedo?
Tamaki (8:22): ¿Eh? ¿Será el recreo de la tarde? Pero aún no tocan la campana... Oye, ¿puedes quedarte a mi lado un rato más? No quiero que nos separemos *beso y lo apartas* ¡Ah! ¿Te desagradó tanto como para apartarme? T-tienes razón... Lamento haber sido tan repentino, ya no lo volveré a hacer, tampoco quiero ir a ningún lado así que no te preocupes...
Tamaki (8:58): No es tu culpa, es mía por acorralarte a besos en un lugar como este, al menos eso pienso... a pesar de que dije que te apreciaría, lamento haberte sorprendido. No quieres que nos vean juntos, ¿verdad? Ya me voy, la próxima vez me aseguraré de que todos vean a su adorado diablillo Tamaki-kun así que, ¿podrías olvidar lo de ahora? Pero en verdad haces cosas crueles cuando el adorable yo intenta acorralarte, era una cara que no verías en la tienda, ¿no te parece que fue un desperdicio? Es muy raro verme tan desesperado y aún así...
Tamaki (9:56): ¿Eh? ¿Qué pasa? Ah, ¿por qué luces tan triste? ¿Eh? ¿''No digas eso''? Así soy normalmente, lo sabes, ¿no? Tú también me has visto muchas veces atender tiernamente a los clientes. ¿Lo olvidaste? Como pensé, no puedo transmitir mis sentimientos estando sonrojado y desesperado.
Tamaki (10:36): Yo mismo pienso eso. ¿Cómo soy como hombre? Ya que el alegre yo de la tienda también es el real yo, pensé que te gustaría si fuera así. Oye, ¿qué debería hacer? ¿Cómo es el ''yo'' que te gusta? No lo entenderé si no me dices. Si me dijeras que actuara como quisiera, estoy seguro de que volvería a sorprenderte como antes, no quiero eso. Solo quería verificar mi imparable amor por ti... ¿Cómo acabamos así?
Tamaki (11:37): Lamento haberte metido en un problema, iré a enfriar mi cabeza. Volveré a la sala de clases, así que... hasta luego *sale de la enfermería*.
Track 3: Me gustas tanto que no puedo detenerme
Tamaki: Ah esto, es la siguiente bebida que ordenaron, daselo a Sora. ¿Qué pasa? no me preocupa lo de la otra vez, yo soy quién lo siente... No tienes nada de que preocuparte, por eso, sonríe. Yo estoy sonriendo ¿ves? Ya que soy la dulzura de la que más se enorgullece esta tienda, el mesero diablillo-- *se le cae la copa*. Lo lamento mucho *recoge* Tú no tienes de que preocuparte, es mi culpa, yo limpiaré. ¿Qué harás si te cortas un dedo? Solo escucha lo que te digo *entra un cliente*. Oh, iré a atender al cliente, deja eso así ¿ok? ¿Entendiste?
Tamaki (1:07): Bienvenido a Happy plus sugar ¿Qué mesa tiene reservada? ¿La 3? Entendido, observe el menú mientras preparamos su asiento *empiezas a recoger la copa*. ¡Ah disculpe! Esto, esta es la lista de bebidas. Sí, entonces avíseme cuando se haya decidido.
Tamaki (1:38): Te dije que no necesitabas recogerlo ¿por qué estás limpiando? Te dije que era peligroso y que te detuvieras y aún así... ¿Por qué no escuchas lo que digo? ¡A-a donde me llevas! ¡Espera! Tengo que llevar al cliente a su mesa ¡O-oye!
Tamaki (2:06): ¿Qué pretendes al traerme al patio interno? Yo estoy bien ¿por qué te preocupas tanto? Será malo si los dos salimos de la tienda, aunque está Masato-kun así que creo que todo estará bien. Luego tomaré un descanso, ya dejaré de pedirte que tomemos descansos al mismo tiempo, eso es mejor para ti ¿no? Estoy seguro de que volvería a causarte un problema... o acaso ¿no soportabas ver como me equivocaba a cada rato? ¿Te decepcioné...? Ah, si me tocas tan amablemente solo me harás sentir más miserable, detente... Además si estás a mi lado en estos momentos... aunque estemos en la tienda... me darán ganas de abrazarte.
Tamaki (3:12): Si no quieres que nadie nos vea entonces date prisa y aléjate-- *lo abrazas*. ¿Qué haces...? ¿No sería malo si nos ven? Me alegra que me abraces, pero no me conmociones más, ya que no puedo estar tranquilo... ya que estoy cometiendo muchos errores, le estoy causando problemas a todos, creo que hasta los clientes se sorprendieron, soy un fracaso como mesero. Tu también piensas eso ¿no? A pesar de que dije que quería ser un novio genial, al final soy muy patético.
Tamaki (4:08): Aún así... ¿por qué eres tan amable conmigo...? ¿Por qué... eres mi novia? Hm... Ya veo, es porque eres mi novia. Pero ¿aún quieres seguir siendo mi novia? Es que sonríes amablemente, pero no es porque yo te haga sonreír, solo te ríes al verme acorralándote con besos ¿no? Eso es solo porque te burlas de mí, es muy patético. No creo que tengas ninguna razón para consentirme.
Tamaki (5:06): Me alegra mucho que digas eso... debería estar feliz...*lo abrazas con más fuerza*. N-no puedo respirar. ¿Planeas matarme a abrazos? o ¿Intentas decirme algo? ¿Quieres consentirme? ¿Qué es eso? ¿Me hablas con superioridad? Además, se supone que esto es algo que los chicos hacen con las chicas. Ya veo... No necesitas una razón para consentirme ¿verdad? Deja de emocionarme solo porque se te da la gana, tonta *te devuelve el abrazo*
Tamaki (6:06): Gracias y lo siento ¿me prestas tu hombro? Quiero que me mimes un poco. Volveré de inmediato al trabajo así que... ¿Eh? ¿Podemos tomar un descanso? Ya veo, Sora tomó nuestro lugar. Espera... tus descansos ¿eran al mismo tiempo que los de Sora? Hm... Bueno, puede que haya sido bueno... Solo pensé que me alegraba poder ser yo quién está a solas contigo. Oye, salgamos un rato, quiero sentir el aire de afuera *salen*.
Tamaki (7:23): ¿Quieres un jugo de naranja? En verdad me vuelvo loco al estar contigo. No puedo creer que te haya mostrado un lado tan patético. Ah... Pero últimamente solo he pensado en ti ¿te asusté? Como pensé que te había lastimado me era imposible concentrarme en el trabajo. O-otra vez, lo siento mucho, debe ser horrible tener un novio que te intimide.
Tamaki (8:14): ¿No te desagradó? ¿A pesar de que hice eso? Ya veo, que alivio, no dejo de sentirme patético, pero me siento un poco más tranquilo. No dejo de ser consentido. ¿Por qué será? Solo a ti te muestro este lado tan patético. Aunque creas que soy adorable, no logro serlo, dudo tan poco que hasta me doy risa. Cuando estoy frente a ti en verdad no funciono bien. No quiero ser así, quiero ocultar ese lado mío y no lo logro... Oye... Quiero apreciarte más que a nadie, tú eres la única a la que quiero hacer sonreír ¿Te llega este sentimiento?
Tamaki (9:18): Me gustas tanto que ya no sé que hacer. Por mi culpa deberías estar dudando, pero no puedo parar, a pesar de que sé que a este paso me odiarás. ¿Te gusto sin importar como sea? No lograré entender eso solo con palabras. Por eso... hagamos muchas cosas que no podríamos hacer si no fuéramos novios. Abrazarnos... sentir nuestras temperaturas, besarnos y decirnos que nos queremos. A ti puede que no te gusten mucho los besos... Cuando te me confesé en realidad no te gustaban ¿verdad?
Tamaki (10:16): Es que luego de confesarme me la pasé besándote ¿no te disgustó? ¿Es porque yo te besé que te gustó?
Tamaki (10:41): Yo siempre estoy con el corazón a mil, ya que me gustas tanto que no puedo controlarme, es inevitable ¿no? Además cuando estás apenada luces muy adorable y me gustas mucho *beso*. El como tu cuerpo se estremece, el como te sonrojas, todo eso es adorable. Hace que me den más ganas de molestarte y me vuelve incapaz de dejar de besarte ¿te molesta que sea así? Ya veo, gracias. En verdad me haces muy feliz, yo también te amo *beso*.
Tamaki (11:40): Pero si dices eso me emocionaré incluso más ¿te parece bien? Por ejemplo~ *beso*. Te estremeciste ¿eres débil en la oreja? Eh, me enteré de algo bueno. Quiero encontrar más lados débiles de ti y molestarte ¿aún así te gusto? *risa*. Entendido, entonces frente a ti seguiré sin confundirme cuando esté frente a ti, así que prepárate para tenerme a tu alrededor. Incluso si te niegas ahora yo no me detendré. Tú fuiste la que dijo que le gustaba cuando actuaba de forma normal, así que yo también me gustaré tal y como soy.
Tamaki (12:48): Por eso te mostraré muchos yo. Solo te diré esto a ti. No te burles por más patético o avergonzado que este. Entonces sellemos esta promesa con un beso *beso*. Dicho esto, empieza a tenerme a tu alrededor y tengamos una cita. ¿Vamos a algún lado el fin de semana? Ya pensaré en el lugar. Aunque si estoy contigo el lugar da igual, ya que te amo. Espéralo ansiosa, mi adorable novia.
Track 4: El aroma de la primera cita
Tamaki: Eh... Cómo pensé, como esta zona es más nueva está llena, hay mucha gente, pero tú eres la más importante. ¿Ah? Yo lo digo así que es así. Ah... así que es eso, intentas que diga que eres linda ¿no? Ya veo, entonces lo diré. No tienes que contenerte. Hoy también luces linda, lo haces por mi bien ¿no? Lo sé. Ahora vamos, parece que hay una nueva tienda que llegó a Japón así que vayamos a verla. Incluso si compramos o no algo, a las chicas les gusta ir a ver las vitrinas de las tiendas ¿no?
Tamaki (1:14): A mí también me gusta, siento que nunca son suficientes los temas que pueden tener las tiendas. Por ejemplo... Mira como esa tienda de cosas de baño. Los clientes dicen que la piel queda muy suave con sus artículos, entremos. Oye ¿por qué te emocionas tanto? Sé que yo te invité, pero... ¿No te da celos...? ¡Oye! ¿Por qué pones esa cara? ¿No te molesta que diga eso en una cita? ¿No sería normal que mi novia se enojara porque le hablo de algo que me dijo una cliente?
Tamaki (2:11): ¿En verdad será así? No lo entiendo, pero si lo dices debe ser verdad. Es cierto, incluso si otros piensan distinto, me basta con lo que tu pienses. A partir de ahora te diré todo lo que me digan mis clientes, así estarás tranquila ¿no? Por eso si escuchas una historia interesante asegúrate de contármela. No me guardes ni un secreto ¿entendido? Entonces vayamos. Si tu piel se vuelve más suave puede que me den ganas de atacarte. Te sonrojaste de inmediato, sí que eres linda. De prisa, vamos.
Tamaki (3:27): Ah increíble, es muy colorida. Escuché muchos rumores, pero es la primera vez que vengo, ya que estas tiendas están llenas de chicas... Sería raro que un hombre venga solo... Es la primera vez que tengo una cita así. Uhm ¿tienes algún problema? Por cierto ¿por qué te sorprendes tanto? Da igual, es más ¿no deberías alegrarte? ¿Qué pasa contigo? Ah, ya veo, que alegría, no sabía que haría si me dijeras que tuviste una cita más divertida con alguien más. Parece que no te comprendes bien, pero en realidad eres muy linda, por eso me alegro, me hace feliz.
Tamaki (4:28): Oye ¿qué aroma de jabón te gusta más? Elijamos uno juntos y comprémoslo. Mira este, dice que es de miel y limón, el color también es lindo. O encontré una muestra. Oye huele muy bien. Tu también intenta olerlo, toma. No, acércate más, así. Compremos uno para cada uno, si fuéramos donde los demás oliendo igual ¿qué cara crees que pondrán? Muchos nos preguntarían que tipo de cosas estamos haciendo juntos.
Tamaki (5:21): Decidido, ahora solo falta elegir de que aroma lo queremos, no me decido. El aroma que mejor te queda creo que es... vainilla, pero el de rosas también sería bueno. Si tuvieras un olor que me agrada puede que terminara abrazado a ti todo el día sin separarme, pero eso está bien ¿no? Si hablamos de a cuanta distancia... *te abraza* Pues creo que a esta, a esta distancia puedo besarte de inmediato ¿no te parece perfecta? *se separa* Entonces cuando cuente de la señal apuntemos al jabón que queramos. 1, 2... *apuntan*. ¡Oh! Es el mismo, decidido, será el de vainilla. Asegúrate de usarlo, es una promesa, ahora besémonos.
Tamaki (6:28): ¿Eh? ¿No? Pero... ¡Oh! ¡Afuera está Satsuo! (SF: ¿?) Te tengo *beso*. No podría estar caminando afuera, te engañé~. Salgamos, empiezo a emocionarme por saber cuántas veces podré besarte durante la cita. Quiero hacerlo cuantas veces pueda, ya que te amo. ¿A donde deberíamos ir ahora? Quiero llevarte a un lugar que te haga feliz. Ah ¿quieres comer algún dulce? Piénsalo, quiero saber cosas sobre ti, cuéntame un montón de ti ¿sí?
Track 5: Te daré un beso de amor
Tamaki: Mi cabeza me da vueltas cuando veo el mapa, en verdad hay muchas tiendas, también se realizan muchos eventos... ¡Ah! Mira este póster, exponen dinosaurios. Oh, hay un tiranosaurio, genial, parece que tienen muchos. Ah perdón, me emocioné mucho ¿a donde quieres ir ahora? ¿Eh? ¿Te interesan los dinosaurios? Oh ¿eh? ¿Entonces como se llama este dinosaurio? No lo sabes. Mejor vamos a comer algo, es que no será divertido que veas algo que no te gusta. ¿Eh? ¿Quieres saber lo que me gusta?
Tamaki (1:10): ¿Por qué dices algo tan lindo? Los dinosaurios son infantiles ¿quieres una cita así? Ah, pero, me alegra un poco que pensemos lo mismo, gracias por decir que quieres conocerme. Es verdad, prometí te mostraría diversos yo. Entonces vayamos a ver los dinosaurios. Es un pedido de mi adorable novia, así que debo escucharte, pero pedirme que esté cerca tuyo, si que eres linda. Está bien. Te molestaré un montón. Me gustas mucho cuando eres así. Entremos, tranquila, haré que esta sea la mejor cita del mundo.
Tamaki (2:38): ¡Oh! ¿Qué es esto? ¡Es más impactante de lo que pensé! Son de tamaño real. ¿Qué pasaría si una cabeza de esta mañana atacara un fuselaje? Intenta imaginarlo. Como pensé los de gran escala lucen fuertes y geniales, me gustan. Oye, ese también me interesa. Vamos, deprisa, no puedo estar sin emocionarme. ¡Mira! *casi te caes* ¡Oh! Estuvo cerca. Bueno, es mi culpa por haberte tirado de repente, que bueno que no te caíste. No te disculpes, si pienso que te abalanzaste a mi pecho me hace sentir bien, de hecho me hace sentir honrado.
Tamaki (3:34): Cuando estés en peligro te salvaré sin importar que, por eso déjame abrazarte más fuertemente, de hecho me haría muy feliz si también me besaras. Tranquila, todos están impresionados viendo ese gigante dinosaurio robot, no están viendo hacia acá. ¿Hm? ¿Quieres que te suelte? Tienes razón, si te sigo abrazando no podrás ver nada. Entonces bésame y así te soltaré y lo veremos los dos. Vamos, hazlo *beso*.
Tamaki (4:28): Listo, entonces te mostraré ¡Ta-da! ¿Qué tal? Es muy impresionante ¿no? Oye, intenta presionar este botón *lo presionas y se escucha un rugido*. ¿Qué? ¿Te sorprendió el rugido del dinosaurio? No pensé que reaccionarías así, es cierto que es muy potente, pero eso es lo bueno. Si tienes miedo, entonces puedes aferrarte más de mí. Vamos, no sabemos como se moverá luego así que sería bueno que te dieras prisa y me abrazaras *lo haces*. ¿Por qué accedes tan fácilmente a hacer algo tan tierno? Serás... Ya no debes alejarte más de mí ¿entendido?
Tamaki (5:26): Claro, incluso si salimos de aquí o del centro comercial, seguiremos apegados, ya que la cita es hasta que lleguemos a casa. Esto... aún es de tarde así que podremos seguir apegados. Almorzaremos, iremos por regalos y después buscaremos ropa que te quede bien. La verdad es que desde la mañana he estado emocionado por lo feliz que me sería el poder pasar tiempo junto a ti. No te soltaré nunca, nunca ¿ok?
Tamaki (6:27): Ah... llegamos a los dormitorios. A pesar de que jugamos hasta el final, no fue suficiente. Es cierto que jugué hasta el cansancio, pero no fue suficiente, además me frustra haber perdido contra ti. Está bien que sea un poco, ya que fue muy frustrante, esa fue solo una casualidad, la próxima vez definitivamente ganaré. ¿Oh? ¡Oye no te rías! Prometiste no reírte, que cruel. Como castigo debes besarme, vamos hazlo. Llevamos apegados todo el día, ya no deberías tener de que avergonzarte. O acaso ¿no te acostumbrarás a menos que hagamos algo más impactante?
Tamaki (7:22): Si se trata de eso, entonces debo colaborar. Ven a mi habitación y me aseguraré de que los besos dejen de avergonzarte. ¿Por qué acercas tanto tu rostro al mío? ¿Quieres besarme? Asegúrate de demostrarme que me quieres *beso*. Te estás riendo mientras me besas... Bueno, eso también es adorable así que te perdono. Oye... hoy... ¿qué pensaste de mí?
Tamaki (8:18): ¿Qué era adorable? Tú eras la adorable-- Ya lo he dicho tantas veces hoy que debes de haberlo entendido ¿no? Pero si tú lo dices, entonces me da igual ser adorable o lo que sea. Aunque yo me considere patético y vergonzoso, si tú me lo dijeras. entonces me daría igual. ¿No me conscientes demasiado? Pero eso también me gusta. A pesar de que te acorralé en tu habitación, me recibes sin poner una mala expresión y el como te esfuerzas por prestarme atención, es algo que amo de verdad, por eso quédate para siempre a mi lado y sonríe. No te apartes de mi vista ¿ok?
Tamaki (9:14): Eres linda y amable... Tú eres mi mejor novia.
Tamaki (9:27): Es inútil, aún no quiero alejarme, esto pasa porque me conscientes *te acorrala*. Yo no soy el único que quiere que estemos más tiempo juntos ¿verdad? No quiero soltarte así que ven a mi habitación, no te haré nada, o acaso ¿esperas que haga algo? ¿Qué debería hacer? Si te pones tan roja, hace que me den ganas de complacer tus expectativas.
Tamaki (10:12): Por cierto, en verdad me estoy emocionando así que deja de hacer esa cara, en verdad, tú eres la única que puede seducirme tanto. Puede que hasta no sea capaz de contenerme, pero aún así me perdonarías ¿no? Ya que me amas tanto como para pensar en tantas cosas. En verdad eres linda. ¿Qué planeas lograr al emocionarme tanto? Solo digo, lo sé incluso si no lo dices. En estos momentos no usemos palabras, hagamos esto *beso*.
Tamaki (11:11): Besémonos. Yo también te amo *beso y entran a la habitación*.
las apariencias engañaan :v
ResponderBorrarGracias Snow FOX! 🤩... Tamaki es un lindo y cariñoso, yo ya quisiera a alguien así a mi lado q siempre este al pendiente de mi.. 🥰😍
ResponderBorrar