sábado, 5 de enero de 2019

Diabolik Lovers More Character Song Vol 7: Yuma Mukami "Seiron Syndrome" -Mini Drama- "Dulce estudio"

SF: Traducción traida gracias a misslover98


Cv: Tatsuhisa Suzuki


Yuma: ¡Oye cerda! Ayúdame a estudiar, será malo si no pasó el próximo examen. ¡Puede

Ruki me mate! Rayos, ¿qué tiene de malo reprobar? Un vampiro ni siquiera necesita estudiar. ¡Vamos!  Date prisa y hazme un espacio en tu escritorio *se sienta*. Traje mi cuaderno de notas por si acaso, pero no entiendo nada de lo que tiene escrito. Ayúdame a recordar, de esa forma incluso si llego a reprobar podré echarte la culpa, ¿verdad?  Ah, que fastidiosa, si me enseñas adecuadamente no habrá problema. Démonos prisa y empecemos.


Yuma (1:00): Nunca había escuchado algo sobre esa gramática… ¡Las cosas que no sé no las sé! Ah, que molesta, solo debo recordarlas y ya. Maldición…  ¿Ah? ¿Qué deje de masticar azúcar? ¿Acaso no lo sabes?  Uno necesita azúcar para estudiar. ¡Ah! ¡L-los garabatos en esa página!  N-no son nada… ¡No te rías!  Maldición… ¿Qué pasa con esta materia?  No puedo seguir con esto… *cierra el cuaderno* Rayos, no te asustes tanto. Suficiente, si repruebo le diré a Ruki que fue por tu culpa. Nos vemos *lo detienes*. Tch, no tires mi ropa. 


Yuma (2:14): ¿Ah? Voy a decirle que reprobé por tu culpa. Lo que haga es cosa mía. Ah maldición, quiero darme prisa e ir a regar el jardín. ¿Qué tienen de malo las notas rojas?  ¡Voy a clases, así que no debería haber problema! ¡No voy a hacer algo tan patético como repetir el año como el vago de los Sakamaki! Rayos… Solo debo hacerlo, ¿no? Pero solo resolveré esa página hoy, ¿entendido? Bien, déjame ver la pregunta. Solo debo responder que significa “tango”, ¿verdad? 


Yuma (3:00): ¿Ah?  Nunca antes había oído hablar de ese “tango”. ¿No será que tú definición está equivocada?  Vuelve a leerla de nuevo. Pff jaja. No lo sabes. Ah, esto no sirve como estudio, como pensé, le diré a Ruki que me enseñaste mal. Ah, me saca de quicio…  necesito un sugar-chan. ¿Ah?  Está vacío… Dame tu sangre, debido a que el azúcar se acabó y por el estudio estoy completamente molesto. Si succiono tu sangre puede que mi ira disminuya. 


Yuma (4:02): Vamos, ¿desde donde quieres? Dímelo. ¿Ah?  ¿Que te suelte? Rayos, no te pregunté por eso. Tú boca merece un castigo por decir cosas de más *muerde tus labios*.¿Te duele?  No respondas, si mueves tus labios tu sangre se derramará y será un desperdicio *muerde*. Están dulces…  ¿Acaso robaste de mis sugar-chan? No mientas *muerde*.


Yuma (5:01): Tanto tus labios como tu sangre están dulces. Ahora sigue desde aquí *muerde*. ¿Qué?  ¿Estás temblando?  ¿Acaso esperabas esto?  En verdad eres una cerda. Que te alegres porque te ataquen y succionen tu sangre *muerde*. ¿Ya no quieres seguir estudiando?  Ahora eres mi cómplice. Todo es tu culpa, así que no creas que podrás escapar *muerde*.


Yuma (6:11): Te disfrutaré de a poco *muerde*.



SF: Aaaaah, ¡traducir desde el celular es horrible!  Traducción a petición de una anónima de tumblr. Espero que les haya gustado, no olviden comentar y nos vemos ^^.

3 comentarios:

  1. ¡Ahhh, lo hiciste! ¡Qué persona linda! Mucho amor de su diaboy favorito para usted. (ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧

    ResponderBorrar
  2. Me gusta cuando Yuma dice al tarrito de azucar, sugar-chan, lo hace sonar tan kawaii :3,Increíble SnowFox!✨✨, mi corazón se acelero con las ultimas palabras de Yuma 7//7.

    ResponderBorrar
  3. Ahhhhhhhhhhh!! Gracias por haberlo traducidooooooo!! Me alegro de haber contribuido con las tracks :3 traté de comunicarme contigo por privado pero no me dejaba y quedé anónima v": pero me alegro de que hayas podido :"3 sigue adelante que me encanta tu blog!!!! :3

    ResponderBorrar

10 Reyes de la semana