viernes, 19 de junio de 2020

Diabolik Lovers More, More Blood Vol 6: Reiji Sakamaki

Cv: Katsuyuki Konishi


Track 1: Taza rota


*en la limusina*


Reiji: *Suspira* Ya estoy cansado de regañarlos. ¿Cómo es posible que no sean capaces de realizar algo tan sencillo? Solo les pido que todos vuelven juntos a la casa. ¿Se dan cuenta

de que siempre retrasan la limusina? Hoy también ella fue la única que llegó a la hora acordada. Ustedes, memoricen la palabra ''cooperación''. ¿Me están escuchando? Si serán, están completamente distraídos... No tienes que defenderlos, no son tan sensibles como para deprimirse ante algo como esto. De hecho, preferiría que tuvieran una personalidad en la que sí pueden verse afectados por las palabras, así no tendría que agobiarme tanto.


Reiji (1:05): Aún así, no me gusta este desagradable ambiente,

cambiemos de tema. Déjame ver... ¿Qué tal estuvieron las clases de hoy? Oh, ¿tuviste un examen de ciencias? Con razón estuviste estudiando hasta tan tarde. ¿Entonces? ¿Cómo te fue? Oh, con esa expresión creo que no necesito preguntar. Ah... ¿Fue complicada? Creo que ya lo entiendes, pero eres parte de los Sakamaki, no solo eso, sino que la persona que debe permanecer a mi lado. Considera una vergüenza el que tus calificaciones decaigan. No tengo opción, cuando regresemos repasaremos, trae tu libro de texto a mi habitación.


Reiji (2:07): Hmph, me alegra que seas sincera. ¿Oh...? Laito, ya deja de burlarte de ella, solo vamos a estudiar, no hay ninguna segunda intención. ¡¿Qué?! ¡Ayato! ¡Suelta mano!  ¡¿Cómo puedes invitarla a jugar en frente de mí?! ¿Es que acaso no pueden permanecer tranquilos? ¿Es necesario que armen escándalo? *el conductor mueve de forma brusca la limusina* *el tiempo vuelve atrás*


Reiji (2:55): ¿Al fin despertaste? Ya preparé el desayuno. No necesitas alterarte, aún queda algo de tiempo antes de que vayamos a la escuela. ¿Vaya? Luces pálida, ¿te sientes mal? Así que era eso. Olvida esa pesadilla, además, es un sueño cuando vamos de regreso a casa, no te será de utilidad que lo recuerdes. Más importante, es bastante tranquilizante verte así, no te quedaste dormida ni te atrasaste. Acabaste con todas tus preparaciones. Parece que mi adiestramiento finalmente ha rendido frutos. Hmph. Dices algo que me hace feliz, también me alegra como tu pareja.


Reiji (4:02): Comparados contigo los demás no parecen despertar. De seguro planean nuevamente dormir hasta el último momento. No tienen remedio... No, no tienes que ir a despertarlos, es su culpa por quedarse dormidos. Desayunemos juntos, toma asiento *te sientas*.  Preparé croissants, huevos revueltos y ensalada caprese. También preparé té con leche. Es un honor saber que te alegra, ya que aunque no lo parezca intenté ajustar el menú a tus gustos. Para los vampiros la comida humana es un producto de lujo, incluso los banquetes por lo general son realizados por orden de nuestro padre.


Reiji (5:04): Sin embargo, desde que he empezado a comer a tu lado he comenzado a disfrutarlo. Hoy también me esforcé, así que disfrútalo. Has empezado a mejorar la forma en la que tomas tu desayuno, es algo de lo que alegrarse. La tú actual no llamará la atención por más que se encuentre a mi lado. Poder compartir una mesa sin que nadie nos interrumpa, este tipo de vida no está nada mal. Ah, ten cuidado, el té aún está caliente *se te cae la taza* ¡...!


Reiji (5:53): ¿Otra vez? Justo cuando te halago pasa esto. Obviamente eres consciente de que esa taza era de mi agrado, ¿no? Por más que te disculpes, aquello que se ha roto no se arreglará *empiezas a recoger los fragmentos* ¡¿Qué--?! ¡Espera! ¡Aún así no debes recogerla--! *te cortas* Sabía que pasaría... ¿Por qué no aprendes que si recoges los fragmentos solo con tus manos acabarás cortándote? Déjame ver. Es profundo, está saliendo sangre. ¿Qué tan alterada estabas? Retiro lo dicho, el que se te rompan las tazas en medio del desayuno es un problema que subyace en ti desde hace tiempo, parece que aún estás muy lejos de ser una verdadera dama. Mírame atentamente. Escucha, cometes errores cuando te relajas demasiado, se consciente de eso.


Reiji (7:03): Ten cuidado contigo misma, obedece mis órdenes ¿entendido? ¿Qué pasa con esa respuesta? Solo me preocuparás si asientes con esa nula confianza. No tengo opción, una persona como tú no puede usar su cabeza para comprender, no a menos que adiestre tu cuerpo. Quédate quieta, haré que reflexiones sobre lo que hiciste *lame tu herida*. Recuerdo haberte ordenado que no te movieras, no puedes haberlo olvidado tan pronto, ¿no? Tienes que obedecer mis órdenes. Es normal que te duela, ya que estoy tocando tu herida. ¿Entiendes que esto es un castigo?


Reiji  (8:08): No tienes que sorprenderte. Si no te otorgo dolor volverás a cometer el mismo error. Castigarte es uno de mis deberes como tu compañero, además, eres consciente de las propiedades curativas que posee la saliva de los vampiros, ¿no? Esto es un castigo y una curación, recíbela tranquilamente. Ah, tu postura se está torciendo, extiende tu columna, hecha tus hombros hacia atrás para mostrar tu cuello. ¿Hm? Bien, quédate así y obsérvame, aún no he acabado de curarte. Te entregaré el mismo dolor de antes. No apartes la mirada y recíbelo.


Reiji (9:07): Tu cuerpo está intentando escapar. Esto no es algo por lo que debas asustarte, ¿verdad? Exageras a pesar de conocer el severo dolor que pueden otorgar los colmillos. Aún así, no puedo culparte por ponerte a la defensiva, ya que te queda el recuerdo de hasta el más mínimo dolor. Un leve dolor que nunca desaparecerá... Es por eso mismo que sirve para castigarte. ¿Qué estás diciendo? Hago esto por tu bien, ¿en verdad crees que te escucharé cuando me pidas que me detenga? Parece que tu corazón aún no ha reflexionado *muerde*.


Reiji (10:00): Incluso fuiste incapaz de aguantar y alzaste un leve grito. A este paso no llegaremos a ningún lado. Aprovecharé de volver a adiestrarte desde cero.  Con el fin de que en todo momento actues como alguien de alto estándar, para que no alces una voz lasciva. Siente el agudo dolor que se expande por todo tu cuerpo cuando los colmillos se hunden en tu piel *muerde*. Que deplorable, ¿qué significa esa voz? Recuerdo haberte dicho que aguantaras. Si aún no ha sido suficiente adiestramiento, entonces te haré compañía las veces que sean necesarias, hasta que reflexiones.


Reiji (11:01): ¿Ya lo has comprendido un poco? ¿Puedes prometer que no tomarás acciones despreocupadas? Perfecto. Hasta aquí llega el adiestramiento. Ah, la sangre se está desbordando, antes de que manche el uniforme *lame*. Así estará bien. Tu dedo también se curó. Si ya entendiste, entonces ten cuidado de no repetir aquello. ¿Entendido? Volveré a decírtelo, ten cuidado contigo misma, especialmente hoy... No, no tiene ningún significado en especial, sigamos desayunando. Yo limpiaré la taza, no es necesario que lo hagas tú. Date prisa y come, ya que muy pronto saldrá la limusina.



Track 2: Vida escolar


*en la limusina*


Reiji: ¿Por qué siempre tienen que llegar unos segundos antes de partir? Me gustaría que se acostumbraran a despertar a la misma hora que yo. A pesar de que vamos a ir a clases ya estoy cansado. Bueno, es lo mismo de siempre... Sí, no es necesario que te preocupes, solo lo digo figurativamente. Aún así, aquellos que deberían de escucharme siguen en medio de algún sueño. Una cosa es Shu, pero incluso los demás andan dormidos, que lamentable. Bueno, al menos agradezco que estén en silencio, ya que nuestro regreso será escándaloso. Ah, no, solo decía que sería problemático que armaran escándalo cuando regresemos. 


Reiji (1:05): Más importante, muy pronto llegaremos. Asegúrate de asistir a tus clases, ¿entendido?


*luego* *campana de la escuela*


Reiji (1:20): Oh, finalmente saliste. Te estaba esperando. ¿Sucede algo? ¿Acaso te presenta algún problema el que te espere en el pasillo? No tiene nada de raro. Acabé con todas mis clases del día de hoy. Volvemos en el mismo vehículo, así que no tiene nada de raro que te venga a buscar. Aunque hoy no usaremos el vehículo... Si ya estás lista, entonces regresaremos caminando. ¿Tienes algún problema? No es necesario explicarlo, simplemente es aburrido hacer lo mismo todos los días. Vamos a evitar el aburrimiento, no tiene nada de malo regresar a pie de vez en cuando, ¿no? ¿O acaso te opones a regresar a solas conmigo?


Reiji (2:24): Perfecto. Entonces andando. Ah, no te emociones demasiado. Actúa siendo consciente de las miradas de los demás, ya que estarás a mi lado. Ahora, partamos.


*luego*


Reiji (2:49): A pesar de ser tan tarde este lugar está tan animado como siempre *se escuchan voces*. Arman escándalo entre tantas personas. Pretendo acostumbrarme a vivir como los humanos, pero no soy capaz de comprender esos comportamientos. ¿Hm? ¿Por qué luces tan feliz? Solo estamos caminando juntos. Ah... ¿Para ti el simple hecho de regresar juntos cuenta como una cita? Recuerdo haberte advertido que no te emocionaras, además, estamos en el camino hacia la escuela que tanto conoces, ¿aún así te diviertes? Ciertamente es típico de la vida escolar, ¿pero estará bien llamar ''cita'' a algo que no incluye un banquete ni una pista de baile?


Reiji (3:52): Pero son disfrutables los momentos en los que no nos estorban, es bueno no tener que pensar en nada más. Sin importar cuanta gente haya a nuestro alrededor, se siente como si estuviera a solas contigo. No planeo emocionarme, pero puede que sea capaz de relajarme un poco. ¿Hm? ¿Qué sucede? ¿Ah...? Otra petición infantil... ¿Crees que voy a caminar tomándote de la mano?  Sin embargo, si se trata de escoltarte, entonces ya es otra historia. Te servirá como práctica para las fiestas nocturnas. Su mano, pro favor.


Reiji (4:54): Ese fue un gesto elegante, parece que mis adiestramientos han valido la pena *pitido de las luces de tráfico*. Hay bastante gente. Sostén fuertemente mi mano hasta que acabemos de cruzar. Asegúrate de no separarte. No es necesario que me agradezcas, solo hago lo natural. Guiar a su pareja femenina es el deber de un hombre. Aunque en principio, no es algo que se haga en el camino de regreso de la escuela. ¡...! Tú... otra vez... diciendo algo tan vergonzoso... No me hace feliz que digas que me veo bien haciendo esto. Además, estira tu columna por favor, ya que estás a mi lado y haz algo con esa expresión de felicidad, no tiene gracia.


Reiji (6:04): No estoy sonriendo, debes de haber visto mal. En verdad... Más importante, ¿cómo te fue en el examen de hoy? ¿A qué viene esa expresión de sorpresa? Debiste de haber tenido un examen de ciencias. No preguntes cómo lo sé, tú dijiste que hoy tenías un examen. ¡...! Ah, no... mis disculpas... debí de haberme equivocado... Lo escuché de Ayato, ya que está en la misma clase que tú. Sí, lo pregunté porque sí, pero no es algo de lo que debamos hablar mientras volvemos a casa, dejemos la conversación hasta aquí. 


Reiji (7:00): Ya sé, planeemos nuestro próximo día libre. ¿Hay algún lugar al que quieras ir? Si es una petición decente, entonces no me molestaría considerarla. ¿Qué sucede? ¿Cuál tienda? Ah, esa, la que está frente a la carretera. Esa es una tienda especializada en importaciones a largo plazo. Tiene bastantes artículos asequibles así que parece que la usan bastante para conseguir obsequios. No he tenido la oportunidad de entrar, pero he escuchado que es bastante reciente, así que también me llamaba la atención. Los artículos alineados en la vitrina son bastante llamativos, los diseños son realmente hermosos. Sí, deben de vender tazas, ¿pero sucede algo con eso?


Reiji (8:02): ¿Ah? ¿Pretendes compensar la de esta mañana? ¡Espera! ¡Fuiste castigada, así que no es necesario que compres una! ¡Además, aunque sean artículos asequibles dudo que puedas comprar algo con el dinero que tienes en tu billetera! ¡Ni siquiera las tazas! ¡...! ¡No debes ir a esa tienda! ¡Date prisa y regresa o de lo contrario--! *sonido de auto* *el tiempo vuelve atrás*


Reiji (8:46): ¿Finalmente despertaste? Ya terminé de preparar el desayuno. Comparados contigo los demás no parecen despertar. De seguro planean nuevamente dormir hasta el último momento. No tienen remedio... ¿Vaya? Luces pálida. ¿Acaso tuviste una pesadilla?



Track 3: Sueño y realidad


Reiji: ¿Qué sucede? Estás más pálida que de costumbre. ¿Acaso sigues medio dormida? Ahora iremos a la escuela. De seguro fue solo un sueño, olvídalo. Además, un sueño cuando vamos de regreso a casa, no te será de utilidad que lo recuerdes. Más importante, desayunemos los dos. Toma asiento. ¿Qué haces? No creo que pretendas comer de pie, no recuerdo haberte enseñado modales tan pésimos. Tranquilízate, si necesitas hablar entonces te acompañaré, pero primero toma asiento *te sientes*. Preparé croissants, huevos revueltos y ensalada caprese. También preparé té con leche.  Primero toma algo de té, será mejor que empieces a hablar luego de que te hayas calmado *tomas té*.


Reiji (1:15): Sí, enfríe un poco el té. ¿Qué tal está? Me alegra que sea de tu agrado. ¿Entonces? ¿Qué sucedió? ¿Otra vez hablarás sobre ese sueño? A pesar de que te dije que lo olvidaras. ¿Ah? ¿El menú del desayuno era el mismo? ¿Lo recuerdas? ¿Qué más? ¿Hay algo más que recuerdes? Ya veo, parece que tus recuerdos están difusos, aunque es normal... No tienes de qué preocuparte. Hoy preparé un menú que fuera de tu agrado, en otras palabras, fue una coincidencia.


Reiji (2:17): ¡Ah! Será peligroso que te alteres, te dije que te calmaras, de lo contrario *se te cae la taza*. ¿Otra vez...? Por más que te disculpes, aquello que se ha roto no se arreglará *empiezas a recoger los fragmentos* ¡¿Qué--?! ¡Espera! ¡Aún así no debes recogerla--! *te cortas* Sabía que pasaría... ¿Por qué no aprendes que si recoges los fragmentos solo con tus manos acabarás cortándote? Déjame ver. Es profundo, está saliendo sangre. ¿Qué tan alterada estabas?  ¿Qué sucede? 


Reiji (3:08): ¿También viste esto en tu sueño? Has roto tazas incontables veces desde que llegaste a esta casa, así que no sería raro que sucediera en un sueño. Ya deja de contradecirme, más importante, mira aquello que está frente a ti. Acabas de malograr otra taza, así que debes estar preparada para ser castigada. Una persona como tú no será capaz de aprender solo con palabras, no a menos que adiestre tu cuerpo. Quédate quieta, haré que reflexiones sobre lo que hiciste *muerde*. Que exagerada... No es un dolor que deba provocar que te quejes tanto. Y tu grito fue indecente.


Reiji (4:10): Es como si tu cuerpo recordara el dolor. ¿Acaso...? Con permiso, voy a doblar un poco el cuello de tu camisa. No voy a arrugar tu uniforme y tampoco pretendo mancharlo de sangre, solo... quiero comprobar un poco el impacto que hay aquí *lame*. El olor de tu sangre es dulce, pensar que a pesar de que no te he clavado mis colmillos tu piel ya emana ese olor. ¿Por qué tu dedo y tu cuello están tan sensibles? 


Reiji (5:03): Ya veo, así que tuviste un sueño en donde te adiestraba con mis colmillos, quién pensaría que acabarías así por eso. Uno no puede subestimar los recuerdos. Si sigues medio dormida entonces despierta y escucha atentamente. ¿Eres consciente de lo indecente que eres? Que sientas placer solo por tener un sueño en donde succionan tu sangre es algo vulgar. Si no tenías esas intenciones, entonces demuéstralo con tu actitud. Estoy bastante molesto, pero no pretendo otorgarte aquello que deseas. Ser una dama significa ser elegante, dejarte llevar por la pasión es algo vulgar.


Reiji (6:03): Resiste sin moverte ni alterar tu respiración *besa tu cuello*. Es increíble que no puedas respetar tu adiestramiento. Date prisa y olvídate de ese ridículo sueño, hazlo por tu bien. Te adiestraré hasta que te deshagas de esos pensamientos innecesarios. Ya que aún queda algo de tiempo antes de que la limusina salga.



Track 4: Y se repiten los aburridos días


*campana de la escuela*


Reiji: Oh, finalmente saliste. Te estaba esperando. ¿Sucede algo? ¿Acaso te presenta algún problema el que te espere en el pasillo? ¿Esto ya había sucedido? Bueno, no es raro que te espere luego de que sales de clases. Más importante, ¿estás libre ahora? Entonces vayamos a algún lugar antes de regresar, durante una... No, durante unas dos horas. ¿Acaso tienes algún problema? No es necesario explicarlo, simplemente es aburrido hacer lo mismo todos los días. Vamos a evitar el aburrimiento, no estaría mal quedarse en el la escuela incluso después de las clases, ¿no? ¿O acaso te opones a estar a solas conmigo?


Reiji (1:13): Perfecto. Entonces andando. Ah, intenta no hacer algo que llame demasiado la atención. Actúa siendo consciente de las miradas de los. Ahora, partamos.


*luego*


Reiji (1:33): A pesar de que se acabaron las clases hay muchos alumnos que siguen en el edificio. Puede que mis torpes hermanos estén por aquí, aunque hoy lo dejaré pasar. Me basta con que no vengan hasta acá *abre una puerta*. Entra, no hay nadie, así que siéntete libre de pasar. No necesitas contenerte, como quería usar este salón lo solicité de antemano, no vendrán otros alumnos. Sí, antes pedí permiso. En realidad, me hubiera gustado un lugar más tranquilo, pero los Mukami tienden a usar la biblioteca, así que lo descarté y el salón especial por alguna razón lo monopolizan los fundadores, así que también lo descarté. Y puede que aparezcan individuos molestos en los salones de segundo y tercer año.  Así que por descarté terminé pidiendo este salón vacío.


Reiji (2:41): Está pensado para realizar estudios autodidactas, así que asegúrate de guardar silencio *entran*. Aquí podremos estar solos sin que nadie nos moleste. Tenemos tiempo, así que en verdad podríamos estudiar, en estos momentos me tomaría la molestia de enseñarte. Parece que quieres decir algo. ¿Es tan extraño? Yo a veces también tengo ganas de quedarme aquí. Aunque es verdad que tengo una montaña de cosas por hacer cuando regrese a casa, limpiar, preparar la cena... Ah, pero antes debo limpiar las vajillas. Es cierto que estoy ocupado, pero ahora elegir pasar tiempo contigo. Esta es una situación que me gustaría que te hiciera feliz.


Reiji (3:49): Me basta con que lo hayas entendido. Entonces, empecemos el estudio, puede ser cualquier materia que gustes *ruido y alumnos hablando*. ¿Hm? Parece que hay una pelea, ¿será en el salón de al lado? No necesitas entrometerte, no te metas en medio de una pelea entre alumnos. Tarde o temprano alguien llamará a algún profesor, ya que a esta hora debe de haber una que otra persona en la sala de profesores. ¡Espera! ¿A dónde vas? ¿Acaso tú irás a la sala de profesores? En verdad, ¿por qué te metes tú sola en problemas? Pero será ruidoso a este paso. No tengo opción, te acompañaré. No es necesario que agradezcas. Ahora andando. Oh, solo por seguridad, quiero que me prometas solo esto. No te alejes de mí y cumple mis ordenes y también... no le prestes atención a nadie, incluso si se trata de algún conocido *el tiempo vuelve atrás*.


Reiji (5:33): ¿Al fin despertaste? Ya preparé el desayuno. Luces pálida, ¿acaso tuviste una pesadilla? Sí, tienes cara de haber visto un sueño triste. ¿Acaso estás medio dormida? Recién despertaste, ahora iremos a la escuela. Tranquilízate, si ves a tu alrededor podrás notar que esta es la realidad. Esta es la mansión Sakamaki, te acabas de poner tu uniforme y las manecillas del reloj... Ya te diste cuenta, ¿no? Aún tenemos tiempo antes de que parta la limusina. Esta es la realidad. Olvídate de esa pesadilla.


Reiji (6:35): Ahora desayunemos juntos. Toma asiento. ¿Aún sucede algo? ¿Después de clases? ¿Irás a mi salón de clases? ¿Por qué? Dices algo interesante, ¿por qué te asusta estar en tu propio salón de clases? Si hay una razón en particular, entonces yo iré a buscarte. Que lo niegues tanto... ¿Acaso hay una razón en particular por la que yo no puedo ir? Bueno, está bien. De todas formas, olvídate de la idea de ir al salón de tercer año, una alumna de un nivel inferior como tú destacaría. Si quieres ir a algún lado, entonces solicitaré el salón vacío.  Te informaré de la localización y yo también iré. ¿Te parece bien? Sí, entonces nos veremos después de clases.


*luego* *campana de la escuela*


Reiji (7:58): Oh, finalmente llegaste. Te estuve esperando. Como mi clase anterior justo fue aquí aproveché de pedir la sala. Saqué a los otros alumnos-- No, regresaron a sus casas, así que siéntente libre de estar aquí. Sí, habían otros salones vacíos, pero eran bastante ruidosos, así que pedí este. ¿Te molesta que sea el salón de artes? Ya veo. Aunque llegaste justo a tiempo, ya que planeaba estar en la escuela después de clases. Si no te molesta, ¿entonces te gustaría que conversáramos? Déjame ver, por una hora, no, podríamos estar aquí durante unas dos horas, ya que este lugar es tranquilo *se escucha una pelea al fondo* ¿Hm?


Reiji (9:03): ¿Por qué también aquí...? A pesar de que evité el salón vacío... No es necesario entrometerse, no te preocupes por una pelea entre alumnos. Pronto alguien llamará a algún profesor, en estas horas debe haber más de alguna persona en la sala de profesores. ¡Espera! ¡¿A dónde vas?! Así que a la sala de profesores... No debes ir ahora. No necesitas saber el porqué, solo obedéceme y quédate quieta. ¿Por qué no escuchas lo que te digo? Si se repite siempre lo mismo el resultado no cambiará, ¿es eso...? En tal caso... ¿aún hay algo que no he probado? No se me ocurre otro método, solo queda hacer esto...


Reiji (10:07): Es un asunto que no entenderías, no es necesario que intentes comprenderlo. Pero no puedo dejarte ir. Quería evitar esto, pero... no puedo evitarlo. Voy a arrebatarte tu sangre, la suficiente como para impedir que te muevas. ¿No me escuchaste? Dije que voy a succionar tu sangre. Quédate callada y ofréceme tu sangre. No preguntes el porqué, yo también tengo mis razones. Sí, debe ser así, el yo de hoy ha de estar loco, pero aún así no puedo soltarte.


Reiji (11:05): Tendrás que quedarte quieta por un momento *muerde*. Reaccionas bastante ante un estímulo como este. El sabor de tu sangre es como el de una dulce fruta. ¿Vas a oponer resistencia? Hace tiempo que no te veía ser tan desobediente. ¿Tanto deseas conocer mis motivos? Pero recuerdo haberte dicho que no es necesario que lo entiendas. Al verte hacer tantas preguntas termino recordando aquellos días cuando recién habías llegado a la mansión. Cada vez que cometías un error te castigaba con el látigo. Pero a pesar de que eran castigos sentías ese dolor como algo placentero. Recuerdo que me hartaba lo indecente que eras.


Reiji (12;18): A pesar de que mi desdén por ti ha disminuido, tú sigues alegrándote ante este tipo de estímulos. No, de hecho puede que hayas empezado a disfrutarlos más que antes. No tienes que decirlo, tu cuerpo ya recuerda la sensación que le deja mis colmillos y debe ser una especie de adicción. Cada vez que te es otorgado pierdes la consciencia y anhelas el estímulo. Los humanos son seres débiles ante el placer, es imposible que puedan oponerse a este. 


Reiji (13:11): Por eso déjate llevar... hasta que ya no sepas nada *muerde*. Solo por ahora deberías agradecer el ruido del exterior, ya que gracias a este nadie escuchará tu voz. ¿Has empezado a embriagarte? Está bien, corrómpete. Solo por ahora haré la vista gorda, así que cédeme tu cuerpo. Que obediente, ¿ya no te quedan fuerzas? Debí haber hecho esto desde un principio. ¿Qué pasa con esta mano? ¿Acaso no ha sido suficiente? Eres una persona codiciosa. Sin embargo, no me desagrada que me anheles *beso*.


Reiji (14:32): Pensar que terminarías en ese estado solo por hacer eso en tu mano. Muéstrame bien tu rostro. Está caliente, es un rostro indecente. Aunque yo haya sido quien lo provocó, en estos momentos luces patética. Parece que te falta más adiestramiento. Obviamente no permitiré que te niegues, ¿entendido? Buena respuesta. Te acompañaré hasta que pierdas el conocimiento. Acéptame *muerde*.


Reiji (15:30): Como siempre al hacer esto la cabeza me da más vueltas que si tomará un vino fuerte. Creo que seré yo quien pierda la cordura. Sí, lo sé, aún no pretendo liberarte. Ofréceme más sangre y a cambio te ofreceré el mayor de los placeres. Te daré un estímulo capaz de enloquecerte. Si pierdes el conocimiento no podrás ir a ningún lado... Con esto, esta vez... *muerde* *el tiempo vuelve atrás*



Track 5: Desayunemos


Reiji: ¿Al fin despertaste? Ya preparé el desayuno. Luces pálida, ¿acaso tuviste una pesadilla? Ya veo. Si no sucedió nada, entonces está bien. Desayunemos juntos, toma asiento. Aún queda tiempo antes de que la limusina parta. ¿Hm? ¿Qué sucede? Parece que quieres decir algo. ¿Un consejo? ¿Acaso tuviste una nota deficiente en un examen? ¿O es otro tipo de trabajo? Es una respuesta ambigua, ¿acaso te es difícil decirlo aquí? Entendido, hablémoslo después de clases, reservaré un salón vacío. ¿Te parece bien? Sí, asegúrate de que los demás no te noten, ya que está claro que habrá algún inconveniente.


*luego* *campana de la escuela*


Reiji (1:22): No parece que nadie se acerque. Fue bueno reservar este salón. Solo por seguridad también pedí el salón de al lado. Entonces hablemos, ¿hay algo que te preocupe? ¿Ah? ¿A qué te refieres con que ''se está repitiendo''? ¡...! Dices algo extraño, ¿en verdad crees que este día podría repetirse una y otra vez? De seguro tuviste una pesadilla, no es algo de lo que debas preocuparte. Tu voz está resonando, cálmate y siéntate. Debes de de estar cansada, cuando regresemos date prisa y ve a descansar.


Reiji (2:22): No, no es que no confíe en ti. Ah... no tienes que empezar a llorar. No hay duda de que soy quien mejor te comprende y no pretendo desacreditar tus palabras, por eso no tienes que deprimirte. Ah... ya estoy llegando a mi límite. Levanta tu rostro por favor, no pretendo hacerte sentir triste. Puede que no tenga derecho a decirlo... pero cuando dices que el día se ha repetido varias veces... en realidad te creo. Sí, de verdad. Ya que... quien ha estado regresando el tiempo... he sido yo...


Reiji (3:28): Lo lamento mucho, cuando pensaba en que podrías discriminarme por ello se me hizo imposible decirlo. Tal y como recuerdas, este día se ha repetido varias veces, todo ha sido provocado por mi persona. En un principio se supone que solo yo debería ser capaz de saberlo, pero debe ser por mi falta de poder... que tus recuerdos también permanecieron. Intenté engañarte diciendo que era un sueño, pero es imposible que pueda seguir con esta farsa. Debí de haber estado muy alterado como para no percatarme de algo tan notorio. En verdad lo lamento mucho, no quería hacerte sufrir.


Reiji (4:25): ¿No te has percatado ya del porqué he regresado el tiempo? Si lo recuerdas todo, entonces debes saberlo. Recuerdas qué sucedía en el último momento, ¿no? ¿Uhm? ¿Acaso... no lo puedes recordar todo? Ya veo... Así que era eso. Como pensé, una parte de tus recuerdos es ambigua. Pero que no recuerdes los últimos momentos... en tal caso...


Reiji (5:17): ¡Cálmate! No tienes que alterarte, te lo contaré. Ah... Pues... no sé cómo decirlo... Sí, el inicio de todo fue... El principio fue durante el día de hoy cuando regresábamos a la mansión. Como siempre nos subimos junto a mis hermanos a la limusina y nos dirigíamos a nuestra casa, sin embargo... el vehículo sufrió un accidente y solo tú te lastimaste de gravedad. Nosotros los vampiros somos resistentes, pero alguien con un cuerpo humano como tú no lo es. Quedaste en un estado en el que ninguna cirugía podía ayudarte...


Reiji (6:16): En ese momento recordé... el reloj de arena que anteriormente mi padre me había entregado. Este reloj posee una arena roja como el vino y posee magia, tiene el poder de volver atrás en el tiempo, al momento preciso en que su dueño lo desee. Yo usé de inmediato su magia y reinicié este día. Es cierto que evité el accidente, pero... por más que lo intentara terminabas siendo alcanzada por el mismo destino. ¿Recuerdas cuando regresábamos a casa? Cuando corriste hacia la tienda sin escucharme... sucedió un trágico evento y tuve que volver de nuevo en el tiempo. Pensé en pasar el tiempo en el salón vacío, pero... ocurrió una pelea entre unos alumnos y cuando fuiste a la sala de profesores, como imaginé...


Reiji (7:31): Regresé una y otra vez en el tiempo, pero... No lo conseguía. ¿Qué era lo que faltaba? ¿Es que acaso yo no podía salvarte? Usaba este reloj de arena mientras me lamentaba en la frustración y pensaba que si tengo que perderte, entonces prefiero repetir este día eternamente...


Reiji (8:01): ¿Me... crees? Ya veo... En momentos como este debería agradecer tu sinceridad. Sin embargo, me la pasé ahogándome en la culpa y el haberte hecho sufrir debe ser mi castigo por aquello. Aún así, ya no creo que pueda volver atrás. Todo esto fue provocado por mi ego y tú solo te viste envuelta. Puedes odiarme por haberte encerrado en este loop temporal *lo abrazas*.


Reiji (8:51): Tú... ¿Sabes lo que está haciendo? A pesar de que deberías reprocharme. Yo... no merezco ser perdonado... ¿Por qué tú siempre... me perdonas cuando no deberías hacerlo? Sin embargo, déjame estar así un poco más. Solo un poco más, déjame permanecer en este momento mientras soy consciente de mi pecado. Me basta con que sea un breve momento antes de que llegue la siguiente desgracia, quiero sentir que estás aquí. Por favor dame una paz momentánea.



Track extra: 


Reiji: Debo disculparme por haberte engañado, pero aún así... no era capaz de decirlo. Me asustaba contarte la verdad. ¿Te burlarás de este hombre tan lamentable? No... Dejemos de hablar de esto. Por ahora al menos déjame pagar por mi pecado. Esto es lo único que puedo ofrecerte si me anhelas, pero si lo deseas... entonces te entregaré un placer capaz de hacerte olvidar la realidad. ¿Lo aceptarías? Solo digo... No necesitaba preguntarlo, ¿verdad? Incluso si no me perdonas, por favor, permíteme tocarte. Este sentimiento es la única y pura verdad sin ningún engaño *beso*



Deluxe Edition CD [Another Story]


Reiji: El principio fue durante el día de hoy cuando regresábamos a la mansión. Como siempre nos subimos junto a mis hermanos a la limusina y nos dirigíamos a nuestra casa, sin embargo... 


*en la limusina*


Reiji (0:26): Ustedes, memoricen la palabra ''cooperación''. ¿Me están escuchando? Si serán, están completamente distraídos... Laito, ya deja de burlarte de ella. ¡¿Qué?! ¡Ayato! ¡Suelta su mano! ¡¿Cómo puedes invitarla a jugar en frente de mí?! ¿Es que acaso no pueden permanecer tranquilos? ¿Es necesario que armen escándalo? *el conductor mueve de forma brusca la limusina* ¡...! Ah... ¿Qué sucede? No recuerdo haber pedido que manejaran de forma tan brusca... Exagera demasiado por un gato. Bueno, si no le sucedió nada, entonces está bien. Dese prisa y regrese a la mansión.


Reiji (1:26): Ah, fue un impacto inesperado. ¿Estás bien? ¡¿Qué?! ¡¡Shu!! ¡Despierta! ¡¿Por qué estás sobre ella?! Incluso si perdimos el balance, ¡¿por qué justo fuiste a su lado?! ¡¿En dónde crees que la estás tocando, Subaru?! ¡Aparta tus manos de ella! ¡Y ustedes no se aprovechen de la situación! ¡¿Cómo es posible que todos ustedes hagan esto frente a mis ojos?!


Reiji (2:02): Si tuviera que definir la emoción de aquel momento, entonces serían ''celos''. No podía perdonar que otros hombres tocaran a la persona que amaba. Antiguamente ni siquiera habría intentado detenerlos. Tú eras una hospedada, un recipiente de sangre, no poseías ningún valor. Pero actualmente para mí ella es una existencia pura que no deseo que sea mancillada. Por más que se deprave con los colmillos, por más que se ahogue en el placer seguía siendo preciada para mí, la única persona que significaba eso para mí. Y era normal, no tenía el poder de superar a mi hermano mayor, no tenía ningún talento natural... y ella fue la única que a pesar de eso me amó. Aún así, perdí demasiado el control de mí mismo.


Reiji (3:10): Por favor espera, ahora mismo te salvaré. Quítate bueno para nada. Laito, Kanato, aparten sus manos de ella. Ngh... No llegaré a ningún lado. Pensar que sucedería esto solo porque de casualidad un gato se interpuso en el camino. Claro, entonces solo debo empezar de cero. Tranquilo, nada de esto habrá sucedido, ya que convenientemente tengo algo capaz de conseguirlo. Usaré el reloj de arena que me entregó mi padre *vuelve atrás en el tiempo*.


Reiji (4:00): ¡...! ¿Regresé...? Esto es... ¿el living? ¿Por qué tengo un cubierto en mi mano...? Ya veo, así que regresé a antes de que saliéramos, cuando me estaba arreglando. Que sorpresa, como era de esperar de un artefacto entregado por mi padre. Pensar que en verdad regresaría en el tiempo... Pero gracias a eso pude evitar que aquello le sucediera. Antes realmente sentí algo detestable, cuando regresemos iremos por una ruta distinta. Aún así... aunque haya sido en medio del caos una actitud como esa... Hice algo que no es digno de mí, solo espero que ella no esté decepcionada.


Reiji (5:00): No solo decepcionarla, sino que puede que le llegue a parecer un hombre patético. Ah... me gustaría hacer desaparecer los recuerdos de ese momento. No... solo yo debo de recordarlo, si no digo nada podría hacer como si nada hubiera sucedido. Me duele tener que engañarla, pero por más que se lo explique solo la confundiré *pasos*. ¡...! Parece que despertó. ¿Al fin despertaste? Ya preparé el desayuno. ¿Vaya? Luces pálida, ¿te sientes mal? ¡...! ¿Tuviste un sueño extraño...? ¡¡...!! ¿Un sueño de cuando regresábamos a casa.


Reiji (6:12): ¿Acaso conserva sus recuerdos? Es imposible, si regresé en el tiempo usando ese reloj de arena, entonces solo yo puedo recordarlo todo... De todos modos, tengo que engañarla.


Reiji (6:30): Olvida esa pesadilla, además, es un sueño cuando vamos de regreso a casa, no te será de utilidad que lo recuerdes.


Reiji (6:44): Sí, logré engañarte en ese momento. Fue torpe de mi parte usar una mentira de ese nivel... Aún así, planeaba que esa fuera la única vez que volviera en el tiempo, pero... cuando regresamos caminando fue un error detenernos a ver esa tienda.


Reiji (7:18): ¿Ah? ¿Pretendes compensar la de esta mañana? ¡Espera! ¡Fuiste castigada, así que no es necesario que compres una! ¡Además, aunque sean artículos asequibles dudo que puedas comprar algo con el dinero que tienes en tu billetera! ¡Ni siquiera las tazas! ¡¡...!!


Reiji (7:58): Quienes están al otro lado de las tazas, en la tienda... son los hermanos Mukami. ¿Qué hacen en una tienda como esa? ¿Alguien habrá roto alguna vasija? ¿O acaso fueron a comprar el regalo de alguien? No, la razón no importa, si se encuentran es obvio que se acercarán a ella. ¡No debe entrar a esa tienda! ¡...! ¡¿Por qué ella no me escucha?! ¡Ya está entrando a la tienda! ¡...! ¡Lo sabía, la notaron! ¡Se están acercando a ella! Esos hermanos... lucen tan deplorables. ¡¿Quién les dio permiso de abrazarla?! 


Reiji (8:48): Préstame tu poder, padre. Voy a volver a usar el reloj de arena que me diste *vuelve en el tiempo*.


Reiji (9:04): Tras eso desconozco el porqué lo mismo sucedió una y otra vez... Si íbamos a la sala de profesores nos encontrábamos a los fundadores y si nos quedábamos en la sala de clases llegaban Ayato y los demás. Por más que volviera en el tiempo no podía monopolizarla. Admito que gran parte era porque estaba molesto. Hasta le mentí a ella por una razón tan infantil. Dije que retrocedí el tiempo porque había ocurrido un accidente, me sorprende que pueda decir una mentira tan grave con tanta facilidad. No... la culpa realmente me lastima. Yo... ¿qué es lo que estoy haciendo?


*campana de la escuela*


Reiji (10:05): Eso es lo que realmente ocurrió. Sí, ya no seguiré mintiendo. Lo he confesado todo. Parece que era consciente de mis actos, no podía seguir guardando silencio... Fue de mal gusto decir que fue debido a un accidente. Aunque estuviera molesto, terminé provocándote una horrible experiencia. Lo lamento mucho, no encuentro más palabras de disculpa. Sí, es tal y como dices, estaba celoso de los hombres con los que te llevabas bien. Pensar que eso conduciría a esta situación... ¿Te he hartado?


Reiji (11:08): ¿Por qué luces tan feliz? Manipulé el tiempo a causa de emociones primitivas y hasta te mentí. Eso es... bueno, es verdad... Estaba tan celoso como para hacer sin repado algo que no era digno de mí... ¿Para ti... eso es algo para alegrarse? Que me respondas con una sonrisa es... Yo estaba preparado para que te sintieras decepcionada de mí, así que me confunde el que te alegres. Sin embargo, esto... me alivia saber... que no me odias.


Reiji (12:03): Ah... Me da risa pensar en cómo me estaba ahogando en mis propios pensamientos. Debí haberlo dicho desde un principio, ¿no? Que no quiero que me seas arrebatada por nadie. Sí, a partir de ahora conversaré contigo antes de preocuparme por los resultados, te lo prometo. Permite que me disculpe nuevamente. Lamento muchísimo que te vieras envuelta en mi egoísmo. Y también, me arrepiento por todo, así que déjame compensarlo con el método que gustes. ¿Al regresar? No sabía que había una tienda que querías visitar. Está bien, hoy aceptaré que tomemos un desvío.


Reiji (13:05): Es lo que tú llamarías una ''cita''. Sí, entonces partamos cuando estemos listos. Pero luego no te alejes de mí, no quiero permitir que mis hermanos ni nadie se acerquen a ti, así que tenlo en cuenta. ¿Qué sucede con esa reacción? Es natural, ya que sería un problema que alguien volviera a tocarte. Ya que después de todo tú eres mi única y preciada dama.



SF: …Reiji, aunque Yui no esté decepcionada de ti yo sí lo estoy, solo un poco. ¡Es que me emocioné tanto cuando dijiste lo del accidente! ¡De hecho toda la atmósfera con los sonidos de auto me hicieron tener el corazón en la mano! Es cierto que me pareció raro cuando iban a la sala de profesores porque no se me ocurría qué demonios podría estar pasando, pero… ¡Pero andaba tan mal que terminé traduciendo todo de una aún con dolor de muñeca y siendo de madrugada! Aunque creo que puedo perdonarlo porque igual es raro ver a Reiji celoso…

Espero que les haya gustado, no olviden comentar qué les pareció y nos vemos en otra traducción ^^.

4 comentarios:

  1. Estoy en un constante amor-odio por este cd,es cierto que Reiji no suele mostrarse celoso (lo cual le da un punto), pERO LA HISTORIA DEL ACCIDENTE ERA MUY BONITA, DEMASIADO. ME IMAGINÉ TODA LA ESCENA SUPER SHOCKEADA Y ENTERNECIDA SOLO PARA QUE AL FINAL EL DELUXE REVELARA QUE TOOOODO EL DRAMA FUE POR UNOS CELOS DE MIERRRRDKFNRKFKEODKDIDKDK. Muchas gracias por traducir!!!

    ResponderBorrar
  2. Wow WOW WOW 😱 REIJI MALDITO!!!!😡😡😡 🤣🤣 Le mentiste varias veces a Yui y repetirse el tiempo varias veces solo por tus CELOS?!!! La historia del accidente me la había creído y estaba en plan triste, diciendo pobre Yui 💔😢 pero pronto pase de la tristeza a la cólera al ver q todo fue por los celos, ayyy Reiji nos engañaste a todas xD te perdono solo porque tú CD's tuvo muchas sorpresas y porque eres guapo, nah mentira, solo lo perdono porque cada vez confirmó más que el Reloj vuelve loco a la persona quién lo usa y en este caso el reloj jugó y manipuló los celos de Reiji, así q no es del todo su culpa. Gracias por traducir este hermoso CD Snow 💕

    ResponderBorrar
  3. Empecé a leer las traducciones de algunos CD dramas hace poco y por supuesto quería leer uno Reiji ya que lo considero mi favorito. Con la parte del accidente se me salieron un par de lágrimas de la emoción por lo mucho que me estaba gustando e incluso me puse música de fondo para terminar de leer. Muchas gracias por tomarte el tiempo de hacer estas traducciones, ¡me has hecho la noche!

    ResponderBorrar
  4. ¡ESTÚPIDO REIJI, ME HICISTE QUEDAR COMO UNA PAYASAAAAA! YO TAMBIÉN ME LO CREÍ TODO, T.T

    ResponderBorrar

10 Reyes de la semana