sábado, 11 de julio de 2020

Sacrifice Vol 4: Keito Yushina

Cv: Wataru Hatano


Track 1: Me gustas irremediablemente


Keito: Muy pronto la carroza de calabaza deberá de llegar a tu casa. La verdad es que me hubiera gustado subirme a esa carroza e ir a buscarte, pero es inevitable. Tuve que

 cederle ese deber a aquel que usa una máscara de gato. Ya que... el esperarte aquí ya es un milagro para mí, no puedo ser más codicioso. Quiero darme prisa y verte. Aunque sea solo un poco, me gustaría que recordaras esa carta... aquella carta de amor que te envié cuando éramos niños.


Keito (1:03): ''Creo que ya estaré devuelta en el hospital para cuando leas esta carta. Me alegra ver que te hayan dado de alta y que luzcas bien, pero me aburro al no tenerte en la cama de al lado. Cuando regrese al hospital creo que me pasaré todos los días leyendo algún libro en la cama. Antes pedí un libro prestado en la biblioteca, así que pensé en avanzarlo. Ese libro es un cuento sobre un país extranjero. Es muy entretenido y me llama la atención el saber cómo continuará, pero como pensé, me desagrada el tener que volver al hospital. En ese cuento aparece un mago y puede conceder deseos. Si pudiera concederme un deseo... entonces le pediría que me convirtiera pronto en un adulto. Estoy seguro que cuando sea mayor mi enfermedad se curará y podré hacer muchas cosas con libertad y lo primero que quiero hacer es ir a verte. Cuando me vuelva un adulto definitivamente iré a buscarte, así que por favor espérame hasta entonces.''

*luego* 


Keito (2:56): ¿Hm? ¡...! Tú... *cierra su libro* Ha pasado tiempo. ¿Me recuerdas? Sí, así es, yo soy Keito Yushina, tu amigo de la infancia. Escuché que Calmera te había traído y te estuve esperando junto a los demás. ¿Eh? Ah, cuando digo todos obviamente hablo de ellos. Los gemelos Noel y Yuki, Aran y Yujin. Ahora todos están en Sacrifice. Solíamos jugar todos juntos, ¿no? Jeje, bueno, de todas formas es raro que hablemos aquí... así que ven hacia acá y siéntate a mi lado. Conversemos con calma.


Keito (4:12): Jeje... Al estar así recuerdo el pasado... Solíamos leer libros así, ¿no? Ya fuera encima de una de las camas del hospital o en el jardín interno del hospital. Siempre señalabas las páginas a mi lado y me preguntabas ''¿qué es esto? Enséñame''. Como nunca volvías a tu cama las enfermeras encargadas de los niños solían tener problemas. Oye, ¿lo recuerdas? Lo que pasó poco después de que te dieron de alta. Me dieron unos pocos días de alta y fui a verte, ¿recuerdas? Sí, sí, jugamos con los demás. Y, ¿también recuerdas... la carta que te di el último día? *le muestras la carta*


Keito (5:21): ¡...! ¡Que alegría! Cuando te la di te lo dije, ¿no? Que cuando fuera adulto iría a verte. Al final terminaste siendo tú quien vino, pero pude volver a verte... Como puedes ver soy distinto a como era en aquel entonces. No me he vuelto un adulto, pero mi enfermedad ya ha... ¿Cómo me siento? Ya estoy bien, cuando vine aquí me recuperé. Sacrifice es un lugar muy misterioso... Calmera dijo que era un mundo sin tristeza.


Keito (6:27): Gracias a eso ahora vivo sin ser muy distinto de una persona normal. Puedo estar todo el día leyendo libros en el exterior y puedo ir a la escuela, es sorprendente, ¿no? Sí, más importante, te has vuelto muy hermosa. Tanto que no puedo imaginar que seas la misma chica que cuando anochecía se ponía a llorar porque extrañaba a su familia. Jeje. Pero bueno, en aquel entonces también eras adorable. En mis recuerdos eras una linda chica que siempre sostenías la manga de mi cardigan y me seguía estando pegada a mí. 


Keito (7:25): Pero... siento que es hasta irrespetuoso decir que esperaba ver a una chica adorable, ya que te has convertido en toda una dama, te has vuelto hermosa. Ah, pero cuando actúas con esa timidez me recuerdas un poco a cómo eras antes y me relajo al notar que en verdad eres tú. ¿Eh...? ¿Acaso... estás avergonzada? Tus mejillas están rojas. Eres tan linda como siempre. Siempre me gustaste y esos sentimientos aún no han cambiado. No solo eso, sino que... creo que al volver a verte me he enamorado aún más de ti.


Keito (8:37): Siempre, siempre quise verte. Quiero tocarte ahora mismo, pero... 


Keito (8:54): No, está bien, es solo que... me siento un poco frustrado. Al fin puedo verte, a pesar de que estamos tan cerca, por más que extienda mi mano no puedo tocarte... Pásame tu mano *lo atraviesas*. ¿Ves? Actualmente no puedo tocarte, ya que vivimos en mundos distintos. Aunque quiera sostener tu mano como en aquel entonces *tu mano vuelve a atravesarlo*. ¿Ves? Es como si atravesara una nube.


Keito (10:02): No puedo explicarlo bien, ¿pero debería decir que es el precio de vivir libremente en este lugar? ¿Si existe alguna solución? Pues... no es que no exista una... Uhm... Jeje... Quieres que te la diga, je... En verdad no has cambiado. Está bien, entonces te la diré. Para tocarte necesito que te vuelvas un habitante de este lugar. En otras palabras, tienes que quedarte para siempre en Sacrifice.


Keito (11:09): ¡...! ''¿Solo eso?'' ¿Mi explicación fue muy pobre? Escucha atentamente... Una vez que decidas quedarte aquí es posible que no puedas volver a tu mundo. No podrás ver ni a tus padres ni a tus amigos de la escuela, ¿aún así te parece bien? Uhm... ¿Ves? Sería un problema, ¿no? No es bueno que entristezcas a tus amables padres, ya que son distintos de los míos que incluso si iban a verme a veces no me veían a la cara y se marchaban de inmediato...


Keito (12:12): Por eso no puedo decirte que quiero que te quedes, sin importar cuánto desee estar contigo. ¡...! ¡Claro que sí! ¡Es obvio! Ya que... ya que... yo... solo... quería verte... quería estar contigo... y te estuve... esperando durante todo este tiempo.


Keito (13:03): ¡...! ¿Entonces... en aquel momento también fue doloroso para ti el tener que separarnos? ¿Siempre pensaste en que querías pasar más tiempo a mi lado? Gracias. En verdad me haces feliz, pero... Uhm... Ya me detendré, sería mejor... que no dijera nada. Al principio el poder verte de nuevo era suficiente para mí, pero tras verte y hablar contigo... incluso ahora me estoy volviendo más codicioso. Si luego volverás a tu mundo y otra vez seré incapaz de verte, entonces al menos me gustaría abrazarte una última vez... 


Keito (14:23): No, de ser así, entonces...


Keito (14:31): ¿Ves? Esto en verdad no tiene fin... está mal... tengo que ser fuerte, ya que... tendré que volver a soportarlo. Al igual que en aquel entonces debo despedirte con una sonrisa. Jeje, no me causes problemas diciendo algo tan egoísta como ''no quiero''. Ya está decidido. ¡...! ¿Qué acabas de...? ¿Te quedarás aquí? ¿Intentas decir que abandonarás todo lo demás con tal de estar conmigo?


Keito (15:35): ¡...! ¡Claro que no está mal! ¡De ser posible me gustaría no tener que devolverte a tu mundo! Ya que siempre quise que estuvieras aquí, a mi lado... ¡...! ¿Qué cosas dices...? *te abraza* Ah... el que pueda tocarte... significa que lo decías en serio, ya lo has decidido... que te quedarás en este mundo...


Keito (16:30): ¿Cómo puedes decidirlo con tanta facilidad? Siempre has sido así, curiosa, indefensa y me entregas muchas cosas que no tengo... *te abraza con más fuerza* Es porque eres así... que me gustabas irremediablemente. Siempre quise abrazarte de este modo. No volveré a soltarte... ya no puedo hacerlo. Si decidiste que te quedarás aquí, entonces ya no me contendré. Siempre quise besarte... de este modo *beso*.


Keito (17:33): Jaja, otra vez tienes las mejillas rojas. Luego de la frente te besaré en la mejilla *beso*. Ahora... finalmente lo haré en tus labios. ¡...! ¿Por qué será...? No sé porqué, pero no puedo... a pesar de que quiero besar tus labios ahora mismo. Parece que solo no puedo hacerlo allí. Ni idea, yo tampoco lo entiendo bien, pero no tienes que preocuparte. Es que... dijiste que ibas a quedarte aquí, así que a partir de ahora estaremos juntos por siempre. Tenemos mucho tiempo.


Keito (18:47): Nunca más seremos separados como en aquel momento... *te vuelve a abrazar* Te amo... nunca más te soltaré.




Track 2: Lo que siempre he querido

Keito: Oye... ¡Oye...! ¿Qué tal? ¿Crees que puedas seguir el ritmo de esta clase? Ya veo, que alivio. Ah... el simple hecho de poder asistir a una clase a tu lado me hace muy feliz. Hace tiempo no solo no podía ir a clases, sino que apenas podía salir del hospital. Oye, por cierto, puede que sea raro que diga esto cuando acabas de transferirte, ¿pero no quieres saltarte la próxima clase? Junto a mí. Siempre quise intentar decir esto, además, hay un lugar al que quiero llevarte.


Keito (1:02): ¿No se puede...? ¡...! ¡Bien...! Ah--. Entonces iremos cuando esta clase termine, ¿sí?


*luego*


Keito (1:23): Llegamos, es aquí. Este es el lugar que me gusta de la escuela. hay muchas flores hermosas en este invernadero. En especial las rosas, siempre que las veo son tan hermosas que me dan ganas de suspirar y por eso quería mostrártelas. Démonos prisa y entremos *entran*. ¿Ves? Es increíble, ¿no? Que bueno que te hayan gustado. Oye, acércate más. Aquí en Sacrifice tanto las flores de primavera, como las de verano, como aquellas que solo deberían florecer en invierno pueden seguir floreciendo siempre.


Keito (2:25): Cuando vine aquí me volví capaz de ver siempre aquellas flores que antes solo podía ver en ilustraciones. Y junto a ti.. Oye, ¿de qué color te gustan las rosas? Jajaja, no tienes que pensarlo tan seriamente, no tiene ningún significado en especial. Es solo que quiero saber todo de ti. Ya veo, así que las rojas. No... es solo que me hizo feliz, ya que es el mismo color que yo. ¿Sabes? Me gustan todas las rosas, pero si tuviera que elegir mi favorita, entonces sería el ortodoxo color rojo. 


Keito (3:31): Después de todo, dicen que es el color de las rosas. Ahora que lo pienso... Oye, mira más allá de la ventana, ese gran árbol encima de la colina. ¿Lo notaste? Ese árbol cambia dependiendo del día. Hoy es el día carmesí, se tiñe del color de las rosas. Es mi día favorito. Oye, escucha, puede que esta sea solo una teoría mía o que sea una especie de conjuro, pero siento que si vas a la sombra de ese árbol durante el día carmesí, entonces ocurrirá algo bueno. 


Keito (4:27): ¡...! Shh... ¿No escuchaste algo? Puede que haya venido alguien... Tal vez sea Calmera... Puede que haya venido porque faltamos a clases. No alces la voz. Ahora acércate lentamente. Cédeme tu cuerpo y apóyate en mí, de esa forma podremos escondernos entre las rosas. Más... apégate completamente a mí. Sí, así estará bien.


Keito (5:24): El que pueda abrazarte de esta forma en verdad parece un sueño. ¿Eh? ¿El exterior? C-cierto, ya no hay que preocuparse. Es que eso de que alguien venía... era mentira. Hice todo eso para poder abrazarte de esta forma, perdón *beso*. Quería que vinieras a mi lado, ya que para poder besarte en la mejilla es necesario que estemos así de juntos. Pero tranquila, incluso si Calmera nos llama tú no habrás hecho nada malo. Yo te protegeré. De aquí en adelante, para siempre. Por eso no tienes que preocuparte de nada.


Keito (6:39): ¡...! ¿Amable? ¿Yo...? Ya veo... Gracias. Uhm... Yo... soy amable, je... ¡Ah! No, no es nada. Ahora, volvamos a la sala de clase. No podemos faltar hasta que acaben las clases. Aunque realidad me gustaría quedarme aquí contigo. La próxima vez tengamos una cita más tranquila. Ese día lo pasaremos juntos, en un lugar donde no puedan interrumpirnos. ¿Qué opinas? Podríamos volver aquí o ir al bosque. ¡Ah! Tal vez sea bueno ir a los alrededores de ese árbol en la colina.


Keito (7:52): ¡Sí! Entonces es una promesa, solo nuestra. Ahora dame tu mano, hagamos la promesa del meñique. Sí, es una promesa. 


Keito (8:19): El poder hablar contigo, reír a tu lado, asistir juntos a la escuela, reunirnos después de clases y tener citas... todo lo que deseaba era vivir un día a día normal a tu lado. No pensé que en verdad llegaría ese día... Cuando extiendo mi mano siempre encuentro a mi amada tú. En verdad me alegro de haber venido a este lugar, a Sacrifice. Para mí... no hay nada más importante que tú, pero... pero... ¿Qué hay de ti? 


Keito (9:16); ¿En verdad no te arrepientes... de haber abandonado todo lo que tenías para quedarte aquí... de haberme elegido? ¿En verdad puedo creer que sientes lo mismo que yo?



Track 3: Definitivamente no te entregaré a nadie


*campana de la escuela*


Keito: ¿Qué tal? ¿Crees que alcances a acabar con la actividad? Si sientes que acabarás tarde, entonces podemos ir otro día a una cita. Ya veo, entonces te estaré esperando en la entrada. Si me quedo aquí podría ponerte ansiosa. Entonces, nos vemos luego *se retira*.


*luego*


Noel: ¡Oye! ¡Entonces compitamos! En tenis.


Yuki: ¿Hm? No me importa, pero luego no actúas como que nada pasó.


Noel: ¡No lo haría! Tú tampoco pongas excusas raras solo porque estés a punto de perder.


Keito: ¿Otra vez están peleando? Son igual que siempre.


Noel: ¿Hm? Oh, Keito, llegaste justo a tiempo. Nos estabas escuchando, ¿no? Ahora vamos a competir, ¿así que puedo encargarte el resto del trabajo diario?


Keito: ¿Trabajo diario...? ¿Ahora...?


Noel: Sí, no te molesta, ¿verdad? Siempre lo haces.


Keito: Pero... yo hoy...


Yuki: Oh, cierto, parece que ella seguía en el salón de clases. ¿Debería llamarla para que me anime?


Keito: ¡...! No...


Noel: ¡¿Ah?! ¡No digas lo que se te da la gana, Yuki! ¡Si viene, entonces será para que me anime a mí! Dicho esto, te encargo el resto, Keito.


Keito: No quiero...  *agarra a Yuki y a Noel*


Noel: ¡...!


Keito: Esperen... ¿Trabajo diario? Háganlo ustedes, ¿por qué creen que los ayudaré? ¿Creen que no me negaré porque siempre lo hago?


Yuki: ¡...! Keito-kun...


Keito: Jajajaja... Ah, ya veo, ya entendí. Como siempre estoy con ella ustedes están celosos, es por eso que intentan meterse en mi camino.


Noel: No teníamos esa intención.


Keito: Esa chica es mía... solo mía... no se las entregaré. ¡No se la entregaré a nadie!



Noel: ¿Qué sucede Keito? Tú..


Yuki: Ah, ella. Justo en este momento... *se libera del agarre* Oh, Keito-kun, sobre el trabajo diario, mejor no, Noel lo hará. Lo vas a hacer, ¿no?


Noel: Oh, sí...


Yuki: Además, solo habíamos empezado a pelear por algo sin sentido, así que no necesitamos resolverlo con un partido de tenis. Dicho esto, volveré a los dormitorios, adiós *se va*.


Noel: ¡Espera un momento, Yuki! *lo sigue*


Keito: ¡Oigan! ¡Aún no acabamos de--! ¡¡...!! Tú... ¿Cuánto tiempo llevas allí...? ¿Escuchaste lo de ahora...? Ya veo... Aah... Estoy bien, solo me mareé un poco... S-sí, estoy bien, no es la gran cosa... ya que mi enfermedad debe de haberse curado. Además, las enfermedades no existen en Sacrifice. Pero... ¿podemos tener nuestra cita otro día? Ya que iré a descansar a la enfermería por un rato. No, iré solo. Tú adelántate y vuelve a los dormitorios. Nos vemos *se va*.


Keito (4:53): Fui muy cruel con Noel y Yuki. Fue muy victimista decir que ellos estaban metiéndose en mi camino. Normalmente no diría algo así... pero no pude contenerme, ya que en estos momentos ella y yo estaríamos... Puede que ella se haya dado cuenta, del verdadero yo que nunca muestro. SI ese es el caso, estoy seguro de que... ella me... 


Keito (5:59): No... ¡Esto no puede suceder! ¡Ella! ¡Ella es la única persona que no quiero que lo sepa! ¡No quiero que me odie! No... No te alejes... Quédate a mi lado... para siempre... se solo mía...


*otro día* *campanada de la escuela*


Keito (6:39): Oye. ¿Vayamos a almorzar al jardín interior? La verdad es que preparé tu parte. ¿Eh...? ¿Mi condición? Aah, ya me siento mucho mejor. No, no es así. ¿Me veo pálido? Debe ser tu imaginación, ya que... te lo dije, ¿no? En este mundo no existen las enfermedades. ¡Ah! No es eso, no debí expresarme así, ¿verdad? A pesar de que te preocupaste por mi salud. De todos modos, yo estoy bien, así que vayamos. Si no nos damos prisa la hora del almuerzo se terminará.


*luego*


Keito (7:54): Ahora come todo lo que quieras. Fufu, así es, como puedes ver todo lo que hay en el almuerzo de hoy son dulces. Creo que si hubiéramos hecho esto hace tiempo el doctor y las enfermeras definitivamente se habrían enfadado, pero ahora soy libre. Puedo leer libros cuando quiera, ir a ver las flores cuando quiera y comer lo que quiera en la cantidad que desee. Ah... Y-ya veo, los dulces son mi comida favorita, no la tuya. Que mal, por alguna razón lo hice pensando que a todas las mujeres le gustaban los dulces... Lo siento, ¿acaso no te gustan este tipo de cosas? En tal caso ahora mismo iré a preparar algo distinto.


Keito (8:59): ¿Eh? ¿De verdad? Que alivio, entonces empecemos a comer. Este es un baumkuchen con caramelo carbonizado. Ese de allí es un shu cream decorado con papel blanco. Y ese es un framboise guimove y un sandwich de uvas y pasas. ¿Eh? ¿Son tantos que no puedes elegir? Entonces, ¿qué tal si partes con este pudín de chocolate? Ahora abre tu boca, yo te daré de comer. Di ''ah''.


Keito (9:56): ¿Qué tal? ¿Sabe bien? Ya veo, que alegría. Entonces, ¿cuál debería elegir ahora? Uhm... Oye... levanta tu rostro... Jaja... En verdad no puedo... No, pensé que esta vez podría... darte un beso en tus labios. Pero, parece que en verdad no puedo.


Keito (10:57): ¿Por qué...? Pero bueno, Sacrifice es un lugar misterioso, así que puede que no tenga sentido pensar demasiado en ello. Entonces volvamos a lo que estábamos. ¿Ahora debería darte de comer este guimove? ¿Eh? No tienes que avergonzarte, ya que solo nosotros estamos aquí. ¡Oh...! Tal vez pueda dartelo boca a boca. Oye, ahora voy a... ¿Eh...? ¿Qué acabas de...? ¿El trabajo diario? ¿Por qué mencionas eso...?


Keito (12:00): ¡...! ¡Espera! No... necesitas hacer eso... Cualquiera puede hacer el trabajo diario, que lo haga alguien que esté libre. Nada de ''pero''. Quédate aquí... ¡Te estoy diciendo que te quedes aquí! *te empuja*


Keito (12:33): ¿Por qué? ¿Acaso... no te gusta estar a mi lado? Entonces, ¿por qué intentas alejarte de mí? *te abraza* No, no quiero estar solo... Justo cuando puedo volver a estar a tu lado... Todo, todo este tiempo solo estuve pensando en ti... Quédate a mi lado. No quiero alejarme ni un poco de ti. ¡...! *se separa*


Keito (13:33): Perdón... yo... Jaja... Ajaja... ¿Qué estaré diciendo? Diciendo cosas tan infantiles y confundiéndote... A pesar de que no lograré nada haciendo esto... solo vas a terminar odiándome... 


Keito (14:16): Ya debes haberte percatado, ¿no? Yo soy este tipo de persona. Finjo ser empático y actúo como si fuera el hermano mayor de todos, pero... todo eso es una farsa, no es el verdadero yo. Yo... en realidad soy egoísta y solo puedo pensar en mí mismo. Soy el peor tipo de hombre que existe. También te trate con amabilidad solo por mi bien. Porque quería que fueras solo mía, no quería entregarte a nadie más. Por eso... para hacer que te quedaras en este mundo, yo...


Keito (15:23): Te sorprendió, ¿no? ¿Estás desilusionada? ¿O acaso... ya te habías dado cuenta? Me odias, ¿no? Es normal.. Jaja... Es que... yo soy un tramposo *lo abrazas*.


Keito (16:05): No necesitas preocuparte por mí. *te aleja*. Bye bye *se aleja*.


Keito (16:16): Yo soy un idiota. Tenía miedo, no quería que ella me odiara, es por eso que me esforcé por reprimir al verdadero yo y aún así... al final la perdí... Es porque yo... no puedo madurar.



Track 4: Solo este sentimiento es verdadero


Keito: *Tocan su puerta* Ah... ¿Quién es?


Noel: Yo...


Keito: ¿Noel? Espera, ahora abriré *se levanta y abre*


Noel: H-hola.


Yuki: Hola, yo también vine.


Keito: ¡...! Tú también Yuki... ¿Qué sucede? ¿Por qué vinieron tan tarde?


Noel: Es que queríamos disculparnos por lo de ayer.


Keito: ¿Lo de ayer?


Yuki: Sí, cuando ayer después de clases este tipo intentó imponerte su trabajo del día.


Noel: ¡Ngh...! De hecho Yuki, tú también tienes parte de la responsabilidad--.


Yuki: Sí, sí, luego hablamos de mí. Más importante, ahora debemos disculparnos con Keito-kun, ¿no?


Noel: E-es verdad. Esto Keito... sobre lo de ayer, no, no solo ayer... Lo siento, siempre dependemos demasiado de ti, a pesar de que es obvio que puede llegar a disgustarte...


Yuki: Es porque eres demasiado amable, Keito-kun. Sin querer los demás se dejan consentir.


Keito: ...Yo no... soy amable.


Yuki: ¿Eh?


Keito: Es que ustedes son quienes mejor deberían entenderlo. En aquel momento deben de haberse percatado de qué tan corrupto soy... Si creen que soy amable, entonces significa que fueron engañados por la máscara que creé. Pero... este es el verdadero yo.. A pesar... de que quería ocultarlo... de que tenía que ocultarlo. Gracias a Calmera pude venir a Sacrifice, para mí esta era la primera y última oportunidad... Pero... ya no tengo opción... No pude ocultar a mi verdadero yo y debido a eso... Al final... ella también me terminó odiando.


Noel: Keito...


Yuki: Hm...


Keito: Perdón... ¿Podrían retirarse por hoy? Quiero estar solo por un tiempo. Nos vemos--


Yuki: Espera un momento.


Keito: ¿Qué? 


Yuki: ¿Ella dijo eso? Que te odia.


Keito: ¿Qué quieres decir...?


Yuki: Justo lo que pregunté. ¿Ella dijo eso?


Keito: Pues...


Yuki: Entonces no puedes saberlo.


Noel: Tiene razón. Por más que este sea un lugar misterioso, al final del día solo ella sabe cómo se siente.


Keito: ¡...!


Yuki: Pero si vas a rendirte con ella, entonces será más conveniente para mí, ya que tendré un rival menos~. Nos vemos.


Noel: ¡Oye! ¡Espera Yuki! *los gemelos se van*


Keito: ... ¿Qué...? Solo dicen lo que quieren... *vuelve a sentarse* Pero es verdad... Solo ella conoce sus sentimientos... El árbol es de color amarillo... así que hoy es el día dorado. Entonces mañana... será el día carmesí.


*al día siguiente*


Keito (4:55): Que alegría... viniste. Te llamé a este lugar porque tenía algo que necesitaba decirte. Pero sinceramente no me tenía confianza y pensaba que no vendrías... Es por eso que elegí el día de hoy, el día carmesí. Porque siento que cuando el árbol se tiñe del color de las rosas me da más confianza. Oye... ¿sabes lo que significan las rosas rojas en el lenguaje de las flores? 


Keito (5:51): Sí. En tal caso te lo diré. En el lenguaje de las flores las rosas rojas significan... *te abraza* ''Te amo''. Lamento haber hecho todo esto cuando fui yo el que dijo que ya no te preocuparas por mí... Pero a pesar de que dije eso, como pensé... no puedo rendirme cuando se trata de ti. Desde que era un niño, siempre, siempre me he reprimido. Como soy el mayor pensaba que tenía que contenerme, aunque en realidad quería actuar con más libertad, de ese modo... algo podría haber cambiado.


Keito (6:51): Pero... me daba miedo mostrar al verdadero yo... ya que el verdadero yo es... Yo no soy amable... el verdadero yo es egoísta, caprichoso y solitario... en resumen, es solo un niño pequeño. Pero lo que todos necesitan es al yo que es un empático y amable hermano mayor. Estoy seguro... de que si conocen al verdadero yo... los demás se decepcionarían... Es por eso que pensé fingir ser el yo amable en frente de ti.


Keito (7:55): No, no es así... Pensé que solo frente a ti debía ser así sin importar el qué. Ya que... cuando hace tiempo me dijiste que me amabas... se lo decías al yo amable. Al falso yo que creé al reprimirme. Te quedaste en Sacrifice a pesar de que tenías que abandonar muchas cosas, por eso... no quería desilusionarte. Y aún así... al final yo...


Keito (8:52): Oye... puedes regañarme, ya que yo tengo la culpa. ¡...! ¿Por qué...? Es que... el yo en el que creías era una farsa. Yo siempre te engañé... Te engañé y te hice quedarte en este mundo... Es posible que no hubieras dicho que querías quedarte aquí si hubieras conocido desde un principio al verdadero yo. ¡...! ¿Entonces... aún conociendo al verdadero yo... quieres quedarte aquí? ¿Porque me amas...? ¡...! *te abraza*


Keito (10:14): ¿Puedo... creerte...? Parece un sueño. ¿Será gracias al misterioso poder de este mundo? ¿O acaso... será debido a que este árbol está teñido del color de las rosas? No, no es eso, ¿verdad? Probablemente esto sea gracias a la persona más amable que existe, quien aceptó al verdadero yo... gracias a ti. Oye... te amo. Me gustas irremediablemente...


Keito (11:14): Tanto antes como ahora. Ya no necesito pedir prestado el significado de las rosas, ahora puedo decirlo con confianza. Te amo. Oye, ¿puedo besarte? Creo que ahora puedo hacerlo... besar tus labios *beso*. 


Keito (12:10): Al fin pude hacerlo *besos*. No, estoy tan feliz que no puedo parar *besos*. ¿Eh...? ¿Por qué ahora puedo hacerlo? Yo tampoco lo sé, pero... puede que sea... porque fui sincero y tú lo aceptaste *beso*.


Keito (13:10): De seguro es eso. Oye... hay otra cosa que necesito decirte. El día que te entregué esa carta de amor dije que iría a verte tan pronto como me volviera un adulto, prometí que iría a buscarte, pero ni tú ni yo envejeceremos aquí. Por eso no podré cumplir la promesa de aquello que haría cuando fuera un adulto, pero... Al menos maduraré como persona. Quiero aceptar mi debilidad y volverme los suficientemente fuerte como para no perder ante ella, ya que yo ya no estoy solo.


Keito (14:17): Quiero convertirme en un yo los suficientemente fuerte como para protegerte y hacerte feliz... eternamente en este lugar. ¿Te parece bien? Gracias. Te apreciaré más que a nada, más que a nadie, lo juro. Te amo. Estaré eternamente a tu lado *beso*.



Track 5: Epílogo


Keito: Desde siempre fingí ser empático. Le decía palabras amables a todos, les respondía con cálidas sonrisas y si me pedían hacer algo aceptaba sin dudarlo. Pero en realidad siempre me estuve forzando. ''¿Por qué soy el único que debe contenerse?'' En realidad siempre pensaba eso. Pero... al final tenía miedo de que todos me odiaran, no quería estar solo. Al principio, cuando te ingresaron a la cama de hospital que estaba al lado de la mía te vi como a una hermana menor, pero muy pronto me di cuenta que te veía de otra forma.


Keito (1:02): Tú... me gustabas. Cuando ya no pude verte no me olvidé de ti ni por un solo segundo. Siempre, siempre quise verte de nuevo. ''Si vuelvo a verte... quiero hacer esto, quiero decirte aquello'' eso era todo en lo que pensaba. Es por eso que cuando viniste a este lugar y dijiste que te quedarías... en verdad me alegré. Es por eso que terminé emocionándome. Antes de darme cuenta estaba irremediablemente enamorado de ti. Me gustabas tanto... que no quería entregarte a nadie.


Keito (2:07): Cuando se trataba de ti era incapaz de contenerme... dije cosas que diría un niño y te causé problemas. Yo mismo pienso que hice estúpideces. Pero... yo no soy amable ni un buen ser humano... en realidad soy caprichoso y solitario... Pero al decirte... que en realidad soy como un niño pequeño... me sentí un poco mejor. Además, tú me entendiste. Cuando digo esto pareciera que tú eres mayor que yo. Es raro, ¿no?


Keito (3:13): Por eso ahora es mi turno de madurar, para no tener que forzarme a actuar como alguien mayor, para poder envolverte con amabilidad, para poder estar eternamente con mi amada tú.



SF: ¡Perdóname Keito! ¡Dudé de ti! El CD había partido de forma tan bonita que pensaba que en algún momento iba a volverse turbio y realmente temí con el track 3, pero al final fue un CD muy bonito en el que finalmente terminó sincerándose Q.Q

Espero que les haya gustado, no olviden comentar qué les pareció y nos vemos en otra traducción.

2 comentarios:

  1. Assdfhh despues de lo de Crazy circus juré que saldria un final turbio desgarrador! este final y la interaccion con los demas personajes fue tan soft~~ me gustó mucho! Keito se volvió uno de mis favs uwu aun debo leerme los demas pero amo a los chicos con una leve obsesión, me prenden Owo.
    Como siempre, Mil Gracias por la Traducción!! Ha pasado bastante tiempo desde que leía una tradu. de este blog, ya lo extrañaba~ qwq

    ResponderBorrar
    Respuestas
    1. Sumado a que era un CD de Rejet y Avex (los que hicieron Crazy Circus) me esperaba lo peor Q-Q. Así que al final me alegré mucho de que fuera un final tierno ^^
      De nada ^^, espero que sigas disfrutando del blog.

      Borrar

10 Reyes de la semana