sábado, 26 de septiembre de 2020

Yuugen Romantica Mantenka Segundo Misterio: Merry

SF: ¡Muchas gracias a violet-sin por pasarme los tracks para traducir ^^

Cv: Kousuke Toriumi

Track 1: La transmisión de radio de Merry-san


Merry: ¿Hola? ¿Los recuerdas? Los siete misterios de la academia Nanagiri. Uno de

ellos es sobre la transmisión de radio de Merry-san. Si te quedas en la academia hasta la medianoche al parecer serás llamada por la radio, a pesar de que el edificio debe de encontrarse vacío. Incluso si lo ignoras luego te llamarán a tu celular. La persona que te llama por el celular va acercándose de a poco y al final dice esto. 


Merry (0:46): Ahora estoy detrás de ti. Fufu, es nostálgico, ¿no? Aún recuerdo perfectamente la primera vez que te hablé. En aquel entonces solo te asustaba, ¿no? No sabía qué hacer cuando estaba frente a la persona de la que me había enamorado a primera vista y terminaba molestándote. Aun así me hiciste caso, te enamoraste de mí. Incluso ahora que somos novios pienso... en que me alegro de que fueras la primera persona de la que me enamoré. Senpai, te agradezco mucho que me hayas permitido estar a tu lado. Te amo y lo haré para siempre.


Merry (1:57): Me habría encantado poder decir eso... Lo siento... Ya ni siquiera puedo recordar tu nombre. Estás desapareciendo de a poco de mi interior... Tanto tu sonrisa, como tu rostro enojado, como tu apariencia avergonzada... Uno tras otro... Esto es lo último que me queda, cuando olvide estos sentimientos desaparecerás por completo. Senpai... Te amé *sonido de cascabeles*.


*luego*


Merry (3:00): *entras* ¡Ah! ¡Bienvenida senpai! Fufu. Estoy tan feliz como siempre. Poder decir "regresé" o "bienvenido" es algo por lo que alegrarse, ¿no? ¿Cómo estuvieron las clases? Oh... No luces muy animada, ¿acaso sucedió algo malo en la universidad? No es bueno que nos quedemos hablando en la entrada, así que vayamos a la habitación. Oh, no olvides lavarte las manos.


*luego*


Merry (3:46): Oh, ya veo. Volviste a tener un sueño horrible, uno en el que yo te olvido. Aunque haya sido un sueño, lamento haberte hecho sentir triste. Eso es cierto, pero sin importar cómo, lo cierto es que te hice sentir mal. Aunque no te preocupes por favor, desde que me enamoré de ti no te he olvidado ni un solo día y eso no va a cambiar. No, si te relajaste, entonces eso es lo que más me importa. Además, yo soy el que debe agradecerte, ya que todos los días me das muchas cosas.


Merry (4:43): Soy realmente feliz. También me divertí durante los días que pasé en la academia Nanagiri, pero tras la graduación decidí seguirte y ahora vivímos bajo el mismo techo. No sabía que tener un lugar a donde volver era tan cálido. Además, la persona que amo me espera allí, es por eso que mi vida actual parece un sueño. Muchas gracias, senpai. Aunque... ¿Realmente está bien que tengas un allegado cuando pudiste haber empezado a vivir sola? ¡Aah! ¡No! ¡Soy muy feliz! Pero si alguien terminara en shock a causa de mi apariencia... Podrían empezar a decir que esta propiedad está maldita... 


Merry (5:48): ¡¿Eh?! ¿Eso era algo para reírse? Pero me alegro de que tu sonrisa haya regresado. Debes de haber pasado frío, así que iré a preparar una bebida caliente. Espérame un momento. Oh, cierto, si te quedaste dormida en la conferencia, entonces es posible que estés cansada. Planeaba que saliéramos luego de estos, pero... ¿Mejor no? ¡¿De verdad?! Muchas gracias, quería ver la película de hoy desde hace un tiempo. La diversión se duplicará si estoy contigo. Aún queda tiempo, así que salgamos luego de relajarnos un poco.


Merry (6:46): Ah, antes de que se me olvide, debo colocar el contestador automático. Bueno, últimamente los celulares están en auge, así que los teléfonos fijos no son muy necesarios, pero me siento tranquilo con uno. Oh, cierto. Tenemos muchos mensajes en la contestadora, ¿en verdad no quieres que borremos aquellos que ya hemos escuchado? ¡¿Eeeh?! ¡¿Tienes mis llamadas?! ¡M-me da vergüenza, así que por favor elimínalas! Voy a borrar todo lo que ya escuchamos, esto... El menú con las grabaciones... *lo detienes* ¡Aaah! ¡No agarres mi brazo! N-no tienes que negarte tanto. ¡Aaaah! *caen*


Merry (7:44): P-perdón, me alteré demasiado. ¿No estás herida, senpai? Me alegro, pero, esto... Si nos quedamos así... Me alegraría que te movieras... E-entendido, me rendiré con lo de las llamadas grabadas. ¡¿Eeeeh?! ¡¿P-por qué también pones esa condición?! No tengo de otra... Al menos cierra tus ojos por favor *beso*. ¿Así está bien...? ¡T-tenme piedad! Uuh... Te estás burlando de mí, ¿verdad Senpai? Si sigues así... T-te maldeciré.



Track 2: Apacible e inquietante sala de cine


Merry: Por tardarnos tanto en salir al final apenas y conseguimos llegar. Veamos... F-9... Oh, son estos asientos, tenemos suerte de haber conseguido asientos en primera fila. Aunque... está bastante vacío. Bueno, es bastante tarde y las parejas normalmente vienen a ver películas de romance a esta hora, así que supongo que era esperable. Oh, parece que va a empezar. Fufu, estoy ansioso.

*luego*


Merry (0:54): ¡Ah! ¡Sabía que el horror viejo era genial! No tengo quejas de ambiente que lentamente desprende terror *lo tocas*. ¡Aaah! ¿Q-qué sucede? M-me avergonzaré si tomas mi mano. ¿Eh...? ¿Senpai? ¿Estás temblando? Aah, bueno, el argumento es bastante psicológico. Si tienes miedo, entonces podemos salir. No pareces estar bien... Pero entendido, entonces hagamos esto *te posee*. Lamento haberte poseído, es que no puedo abrazarte en el cine *te abraza*.


Merry (1:51): ¿Crees que ahora podrás verla más tranquila? Entonces me alegro. Ah, soy muy ruidoso, ¿no? Guardaré silencio por un rato. ¿Segura...? Entonces veamos la película mientras te hablo de forma secundaria.. Oh, esta escena estaba en el trailer, si mal no recuerdo ahora desde atrás... *te asustas* No debes gritar en el cine, senpai. Aunque creo que estará bien, ya que no hay otros clientes. Sin embargo, es maravilloso como tu grito resuena en la sala de cine vacía. Estoy empezando a divertirme un poco. En vez de ser solo una voz secundaria, ¿no te gustaría también sentir lo que sucede?


Merry (2:53): Por ejemplo, enfriando tu cuello de esta forma *toca tu cuello*. Oh, fue justo en el mismo momento que lo que sucedió en la pantalla. Mis manos son frías, así que ahora tienes piel de gallina. Mira, esta parte *toca*. ¿Está bien? Al sentir lo que está sucediendo en la pantalla terminas aún más estremecida, ¿no? ¿Qué debería hacer ahora? No digas eso, luces demasiado adorable cuando te asustas, así que déjame hacer esto un poco más. Mira, justo ahora empezará una escena tensa. ¿No crees que sería mejor experimentarla? Mira atentamente la pantalla *sopla en tu oído*. Fue bueno.


Merry (4:07): Fufu, no importa cuántas veces te vea aterrada, siempre luces adorable. ¿Ah? Aah, l-lo siento, me pasé con las travesuras, ya no lo haré. Voy a quedarme a tu lado, así que divirtámonos hasta el final, ¿sí?


*luego*


Merry (4:40): Fue bastante impactante, ¿no? Al ver como el fantasma salía de la pantalla sentí algo de intimidad. Pero fue un final sorprendente, ¿no? Al final más que un fantasma resultó ser un monstruo, hasta lo derrotaron con una bazuca. Sí, hubiera preferido que mantuvieran el tenso ambiente de terror hasta el final. Pero fue una película interesante *come*. La hamburguesa de temporada es deliciosa. Oh, senpai, si quieres también puedes sacar papas fritas. ¿Eh? ¿Luzco tan acostumbrado a la tienda? Oh, la verdad es que antes de llegar a la academia Nanagiri solía visitar este tipo de tiendas... 


Merry (5:44): No era que tuviera hambre pero habían humanos incluso durante la media noche y lucía divertido, así que sin querer terminaba viniendo. En ese entonces no pensaba en disfrazarme como humano, así que me quedaba oculto en un rincón de la tienda, pero con solo sentir que estaba cerca de alguien mi corazón se sentía reconfortado. Después de todo estuve solo desde que desperté, era una existencia que solo asustaba a los humanos y deambulaba... Puede que inconscientemente buscara calor. En aquel entonces no imaginaba que llegaría a tener este tipo de vida. Estoy seguro que todos los de esta tienda... No de seguro nadie en todo el mundo se lo imaginaba.


Merry (6:50): Imaginar que una tétrica leyenda urbana de terror se enamoraría de alguien y viviría felizmente es-- *una luz se apaga* Vaya... *apagón* Oh... ¿Será un apagón? Quédate quieta senpai, será peligroso si te mueves. Es verdad, es normal que te asustes luego de ver esa película. Espérame por favor *se levanta y te abraza*. Yo estoy aquí, por favor no te preocupas. Sí, entiendes rápido. Por cierto, ¿lo recuerdas? Cuando recién nos conocimos fui a tu casa a disculparme y apagué el interruptor automático.


Merry (7:58): En aquel entonces aún me tenías miedo y a causa de la sorpresa terminaste arrojando tu celular, ¿no? Así es, estabas sorprendida por mi magia negra y-- *cascabeles* ¿Eh? ¿Qué acaba de...? ¿El sonido de unos cascabeles...? Aah, no, perdón por distraerme, no es nada *la luz regresa*. Q-que alivio, volvió la luz. Así que es posible que ocurran apagones tan cortos. De algún modo nuestra conversación acabó siendo interrumpida. ¿De qué estábamos hablando?


Merry (9:03): Oh cierto, de cuando arrojaste el celular debido a que te sorprendiste. Lo arrojaste... ¿Qué sucedió...? Oh, no, parece que lo olvidé, lo siento. Que raro... ¿Será el cansancio? Tienes razón, démonos prisa en volver y descansemos. Pero... Es imposible que yo pueda olvidar mis recuerdos con mi senpai…



Track 3: Esfuérzate chico tímido


Merry: Aah, así que este cable estaba mal puesto, si colocas este... Bien, ahora el internet debe de haber regresado *le aplauden*. Ah, no, no es nada que deban agradecer. Esto... ¡D-disculpen! *se retira* Oh, lamento la tardanza, andando. No esperé que terminaría reparando uno de los cables del laboratorio, fue toda una sorpresa. Sí, de algún modo estoy bien, logré resolver aquello que me pidieron, pero aún no me acostumbro a estar frente a multitudes.


Merry (1:01): En la academia no hablaba mucho con los alumnos humanos, así que parece que aún me costará el poder asistir a la universidad contigo. Pero me iré acostumbrándo poco a poco. Me gusta estar en la casa, pero quiero estar aunque sea un poco de tiempo a tu lado. ¿Ah? Estas voces... Es de los estudiantes de antes. ¡Está claro que me están buscando! ¡Y-ya llegué a mi límite! Lo lamento, pero por favor déjame esconderme. N-nadie está viendo, ¿verdad? *se transforma*


Merry (1:51): Podré esconderme en cualquier lugar con esta apariencia pequeña. P-puede que sea algo estrecho, ¡pero ven por aquí, senpai! *se esconden* Oh, ya puedo calmarme. Si debo esconderme, entonces los casilleros son la mejor opción. Es algo que Hanawo-san me enseñó hace tiempo, dijo que si teníamos que escondernos, entonces la mejor opción era el casillero. Por cierto... Por lo que dijo... el estar los dos en un casillero es una situación emocionante... ¿Tu corazón no se encuentra acelerado, senpai? ¡Aaaaah! ¡S-sé que soy cómodo, pero abrazar a un varón en una situación como esta es...!


Merry (2:47): Aah... Si te diviertes, entonces está bien... Esta no es para nada una situación emocionante. Aunque me basta con poder estar escondido. Oh, aunque si voy a esconderme, entonces esta era una mejor opción *te posee*. Si te poseo no ocuparé espacio. Debí haber hecho esto desde un principio. ¿Eh? Senpai, ¿acaso? ¿Ahora sí estás emocionada? Verte ansiosa es prueba de que acerté. Ya veo, es un horror que tu corazón se acelere gracias a mí.


Merry (3:43): También estaba escrito en internet, que a las damas humanas les gustan este tipo de situaciones. También era algo que ocurría entre parejas, así que tenía ganas de intentarlo en algún momento... Puedo entender porqué es emocionante estar a solas en un lugar estrecho y oscuro. Incluso en las películas de horror uno siente eso cuando los arrojan al interior de un pozo. Un espacio en el que solo hay dos personas a solas de seguro debía ser algo emocionante. ¿Eh? Pensaba que eran lo mismo, pero no temas, investigué en internet lo que se debía hacer en situaciones como esta. Si mal no recuerdo...


Merry (4:43): Si no quieres que nos encuentren, entonces quédate quieta por favor *beso*. Oh, como pensé, cuando no me ves puedo hacer esto sin que me de vergüenza. Y también, senpai, esa fue una voz adorable, pero ahora hay que guardar silencio. Resiste todo lo que te haga por favor *beso*. Wow, muy bien, lo soportaste bastante bien. Tus mejillas están coloridas, si te alegraste, entonces soy feliz. Si mal no recuerdo, según mis investigaciones también debería desvestirte y susurrarte al oído palabras que te molesten... Pero no podría hacer eso...


Merry (5:45): ¡Aunque si es una petición tuya, entonces me esforzaré! Te haría esas cosas e incluso aquellas *sales del casillero* ¡Ah! ¡No salgas senpai! Oh, los demás nos encontraron, lo siento, esto ocurrió porque hice algo innecesario. Disculpa... Ahora eres una persona rara que se esconde en el casillero, ¿deberíamos engañarlos y huir? ¿Eh? Te está hablando de forma bastante amigable. ¡Ah! ¡Senpai! ¡Esto es a lo que llaman "hacer el nanpa"! ¡P-por favor escapa! ¡¡Senpai!! ¡No toque su mano señor estudiante! ¡Por favor deténgase! ¡¿A dónde la lleva?!


Merry (6:54): Esto es cruel... A pesar de que se está negando la están forzando... Aquellos que le hacen cosas malas a la senpai... Serán maldecidos *las ampolletas empiezan a explotar* *los estudiantes se espantan* Hay que castigar a la gente que hace cosas malas, por favor reflexione durante un tiempo .*los celulares de la gente alrededor empiezan a recibir llamadas* *más gritos de horror* Aunque intentes detenerme seguiré con esto por un rato. Ahora aprovechemos y escapemos.


*luego*


Merry (7:51): D-disculpe, a-antes no pude evitar enfadarme. No debo usar magia negra en el edificio, ¿verdad? ¿De verdad? ¿Es porque logré salvarte? Que alivio, ahora estoy más tranquilo. Me alegro de haber podido serte de ayuda. Pero incluso yo me sorprendí, esta sensación que me quemaba desde el fondo de mi pecho... Antes no conocía esta sensación. Como imaginé, enamorarse es algo maravilloso, ¿no? Cosas que desconocía empiezan a aparecer una tras otra y el mundo empieza a colorearse cada vez más. Puede que no todo sea bueno, pero para alguien como yo que no tenía nada es algo que me hace muy feliz.


Merry (8:54): Esto... Muchas gracias. Es gracias a ti que puedo tener un día a día así *sonido de cascabeles*.


Merry (9:08): Ah... ¿Eh? N-no, debe de haber sido mi imaginación. Démonos prisa y regresemos.



Track 4: Pero el olvido no se detiene


Merry: *sirve café* *sonido de cascabeles* Otra vez... eso fue... Oh, lo siento. Últimamente... no me he sentido muy bien... Ah, no, los youkai no nos resfriamos, así que no te preocupes. Aquí tienes, te traje café. No, no, esto no es nada. ¿Eh? ¿Qué estás leyendo? Oh, es el libro que Hanawo-san nos dio el día de la graduación.  Si mal no recuerdo se llamaba "El desfile de los cien demonios de la academia Nanagiri", ¿no?


Merry (1:00): Este libro hecho a mano por Hanawo-san es increíble, ¿no? Está escrito con detalle todo aquello que hice en la academia desde que llegué a ella, parece una novela. Fufu, ¿lo habrá hecho para que fuera como un álbum de graduación? Es nostálgico, incluso está escrito lo que sucedió cuando te conocí. ¿Eh? ¿Qué es eso? Esta parte "la investigación de las muñecas en Nanagasumi". ¿A qué se refiere? ¿Eh? ¿Esto sucedió...? Lo siento, no me suena... Pero si tú lo dices, entonces debe de haber sucedido.


Merry (2:07): ¿Por qué no lo recuerdo...? No parece que sea un evento que se me pueda olvidar, ¿acaso...? *sonido de cascabeles* Otra vez... ¡D-disculpa! ¿No lo escuchaste? Unos cascabeles. Lo sabía, solo yo puedo escucharlos... Pensaba que era mi imaginación, pero... Es posible que mis recuerdos estén siendo borrados. Al parecer mis recuerdos se empiezan a desvanecer cada vez que escucho los cascabeles.


Merry (3:01): Ahora que lo pienso, la primera vez que sentí que olvidé algo fue cuando escuché este sonido. Es posible que alguien esté haciendo una travesura, después de todo esta es una ciudad que se ubica en una zona en donde es común que aparezcan youkai, así que es posible... Sí, si es obra de alguien, entonces hay que detenerlo. Sería terrible que olvidara demasiadas cosas. Si vamos a la academia Nanagiri podremos ver a los otros youkai, estoy seguro de que serán de ayuda. Los llamaré para preguntarles si podemos ir a verlos. Sí, espérame un momento por favor. Esto... ¿Eh...? 


Merry (4:00): Disculpa... ¿Cómo te llamaba? Lo siento, no puedo recordar tu nombre... Ni tampoco como solía llamarte. Se están desvaneciendo... A pesar de que sé que eres una persona importante para mí... A este paso yo... 


*luego*


Merry  (4:46): *bebe té* Es un té delicioso, me he calmado un poco. No pensé que luego de tanto tiempo vendría aquí en este estado. A pesar de que contactamos de improviso Hanawo-san nos recibió cálidamente y hasta nos preparó té, luego tendré que agradecérselo de nuevo, ya que ahora fue a llamar a Hifumi-san y los demás. ¿Eh? Claro que los recuerdo, tanto a Hanawo-san como a los demás. Oh... Lo siento... A pesar de que solo te he olvidado a ti. ¿Por qué eres la única que está desapareciendo de mis recuerdos?


Merry (5:49): Es como si fueras de arena... Por más que desee tenerte entre mis manos te resbalas entre mis dedos y al caer ya no puedo recuperarte... ¡T-todo estará bien! Todas las personas de la academia son increíbles, así que estoy seguro de que descubrirán la causa de esto. Aunque no necesitaba decírtelo, ¿verdad? Lo siento. Esto... Te gustaba que te llamara senpai, ¿no? Sé que es tarde para mencionarlo, ¿pero está bien que salgas tan tarde? Las personas de tu casa podrían preocuparse.


Merry (6:42): Ah, vivías sola, cierto. ¿No te sientes sola? ¿Eh? L-lo siento, ¿acaso dije algo de más? *se te acerca* Estás a punto de llorar. Es mi culpa, ¿no? ¿De verdad...? Si estás bien, entonces me alegro. ¿Eh? Ah, no, terminé botando algo que nos dieron *recoge el libro*. Lo traje, el desfile de los cien demonios. Creo que tenía prisa cuando salimos, aunque no lo recuerdo bien.


Merry (7:43): *abren el libro* ¿Eh? La última página, al verla en la oscuridad parece brillar levemente... ¿Puedes verlo? Que será... Son letras, ¿no? Eh, esto es... "El romance entre un youkai y un humano desde un principio es un error... Por eso aquellos que han cometido ese error serán borrados sin importar qué. El mundo vendrá a borrarte". ¿Por qué hay un mensaje como este? ¿Con borrar significa que mis recuerdos están desapareciendo por...? Ya veo, es por eso que solo desaparecían mis recuerdos junto a ti... *cierran el libro*


Merry (8:51): Parece que no era obra de un youkai, es que nadie en el mundo piensa que un humano y un youkai pueden enamorarse, deben de creer que es imposible. Los pequeños sentimientos de muchas personas se han acumulado y convertido en un poder abismal. Así como nosotros los youkai nacemos de los fuertes pensamientos de los humanos, los pensamientos cotidianos de muchas personas se acumulan y crean algo... Y eso es aquello que intenta separarnos. Es por eso que escuchaba el sonido de unos cascabeles, debe ser una imagen relacionada con el exorcismo...


Merry  (9:49): Una tétrica leyenda urbana se enamoró y ahora vive con un humano... Eso es imposible. Es por eso que estás desapareciendo de mi interior, están desapareciendo aquellos recuerdos que deben de ser impensables. Ya que para muchas personas yo... soy un monstruo *sonido de cascabeles*


Merry (10:16): ¡O-otra vez los cascabeles! *cascabeles* ¡N-no! ¡No paran! *toma tus manos* Por favor, escúchame atentamente. Yo nací como una leyenda urbana, no tengo una apariencia estable, soy una existencia similar a un fantasma. Yo cambié el día  en el que entré a clases. Cuando te vi mi mundo se llenó de color. Pude sentir como empecé a tener emociones. ¡Tu existencia me cambió! Pero si olvidara eso... yo volvería a ser como era antes... cuando asustaba a los humanos.


Merry (11:24): ¡Por favor escapa! ¡Antes de que me corrompa! Así es, es leve, pero aún te recuerdo. Tú no me abandonarás, eres ese tipo de persona, pero... ¡Tenemos que separarnos! Escucha, incluso si te llamo no debes contestar. ¡Promételo! Conoces mi magia negra, ¿no? Sabes que llamo usando un número desconocido y que puedo teletransportarme al lugar al que he hecho una llamada. Lo siento... Senpai *se va*.


*luego*


Merry (12:35): Oh... esa persona acaba de huir. Es normal... Ya que al recibir una llamada desconocida terminó apareciendo un youkai como yo. No quería asustarla, lo siento, pero si no aparecía en otro lugar aquella persona habría corrido peligro. Oh... ¿Qué tipo de persona era? Ya no recuerdo su voz cuando me llamaba *cascabeles*. Estás desapareciendo de a poco de mi interior... Tanto tu sonrisa, como tu rostro enojado, como tu apariencia avergonzada... Uno tras otro... Esto es lo último que me queda, cuando olvide estos sentimientos desaparecerás por completo.  Si esto estaba decidido desde un principio... Entonces el mundo es muy cruel. Aun así... me alegro de haberte conocido. 


Merry (14:07): Senpai... Te amé. *sonido de cascabeles*



Track 5: Lo sombra sonríe de forma inquietante


Merry: *llamada* *contestan* ¿Hola? Soy Merry-san y ahora... Estoy detrás de ti *huída*. Fufu, los gritos de los humanos son placenteros, no es suficiente. Sin importar a cuántas personas asuste no es suficiente. Se siente como si me encontrara vacío. Se supone que había algo que era mucho más divertido... Vaya, tengo un número registrado. Fufu, no sé quién será, pero creo que esta persona me divertirá *llama*.


Merry (1:07): *tu celular suena y contestas* ¿Hola? Soy Merry-san. Vaya, parece que no te sorprendes. Al parecer en verdad eras especial. Esto será divertido. Ahora iré a visitarte *cuelga y aparece*. Así que eras una señorita encantadora. Fufu, que lindo grito, con solo escucharlo me siento satisfecho. Pero no debes voltear, ya que cuando veas la apariencia de Merry-san no podrás escapar.


Merry (2.04): Incluso tras amenazarte sigues sin asustarte. Además, aunque me preguntes en dónde he estado, la verdad es que he permanecido en esta ciudad mientras asustaba humanos. Decidí jugar contigo esta noche. Me alegra que seas alguien resistente. Es la primera vez que te veo, pero por alguna razón mi corazón está acelerado. Cuando pienso en tu adorable rostro retorciéndose por el terror... No puedo evitar divertirme *te posee*. Normalmente no poseo a la gente, pero tú eres especial. Divirtámonos mucho.


Merry (3:07): Finalmente empezaste a ponerte nerviosa, pero no puedes detener a un youkai mientras este te posee. Sin importar qué te haga no podrás resistirte. ¿Cómo debería empezar? ¿Hm? Aunque me pidas que recuerde... ¿Qué se supone que he olvidado? No sé de qué hablas, pero da igual. Ese rostro pálido es maravilloso *te toca*. Tus mejillas están frías. No puedo creer que sean más frías que las mías. No debes quedarte jugando hasta tan tarde. Debo castigar a las chicas malas.


Merry (4:07): Partiré por tu brazo *electricidad*. Fue una corriente débil, así que no duele, pero debes estar estremecida y ser incapaz de moverte. Ahora será en tu pierna *electricidad*. Ah, ya no puedes estar de pie. Ahora no podrás moverte. Ahora podría usarte como muñeca y jugar contigo. ¿Cómo se siente el no poder escapar? Tranquila, aunque estés estremecida puedes seguir sintiendo. Mira, voy a tocarte desde la punta de tus dedos hasta tu hombro *toca*.


Merry  (5:03): Jaja, que adorable reacción. En verdad eres distinta de los otros humanos, con solo verte me siento satisfecho. Asústate más por favor *sopla en tu oído*. ¿Qué voy a hacer? Esto es demasiado divertido. No creo que pueda soltarte, me dan ganas de arrastrarte hasta las profundidades del infierno. A este paso tal vez debería poseerte eternamente, de modo que sin importar cuánto escapes o cuánto intentes pedirle ayuda a alguien no seas capaz de alejarme. Jugaré contigo tanto cuando estés dormida como despierta, ya que te seguiré hasta los confines del infierno.


Merry (6:04): ¿Eh? Te estoy diciendo que no podrás huir. Ya no me alejaré de ti, incluso cuando camines durante la medianoche seguiré estando a tu lado. Oh... ¿Por qué...? *deja de poseerte* Normalmente es algo que a uno le desagradaría. ¡Es algo para llorar y querer escapar...! ¿Por qué lo aceptas cuando estás tan pálida? Si no lo entiendes, entonces te lo explicaré. Yo soy Merry-san, un monstruo que aterroriza a las personas. Oh... ¿En qué me equivoco? *lo abrazas* ¿P-por qué? Suéltame por favor. ¿Por qué? Todos se espantan y huyen. Debería darte escalofríos el abrazarme. P-por favor aléjate... 


*te aparta* 


Merry (7:20): Oh... ¿Por qué lloras? No... Yo no quería ver ese llanto... Mi pecho... me duele... Esta debería ser la primera vez... ¿Acaso conozco a esta persona...? Es inútil, no lo sé... ¡No puedo recordarlo! *se va*Track 5: Lo sombra sonríe de forma inquietante


Merry: *llamada* *contestan* ¿Hola? Soy Merry-san y ahora... Estoy detrás de ti *huída*. Fufu, los gritos de los humanos son placenteros, no es suficiente. Sin importar a cuántas personas asuste no es suficiente. Se siente como si me encontrara vacío. Se supone que había algo que era mucho más divertido... Vaya, tengo un número registrado. Fufu, no sé quién será, pero creo que esta persona me divertirá *llama*.


Merry (1:07): *tu celular suena y contestas* ¿Hola? Soy Merry-san. Vaya, parece que no te sorprendes. Al parecer en verdad eras especial. Esto será divertido. Ahora iré a visitarte *cuelga y aparece*. Así que eras una señorita encantadora. Fufu, que lindo grito, con solo escucharlo me siento satisfecho. Pero no debes voltear, ya que cuando veas la apariencia de Merry-san no podrás escapar.


Merry (2.04): Incluso tras amenazarte sigues sin asustarte. Además, aunque me preguntes en dónde he estado, la verdad es que he permanecido en esta ciudad mientras asustaba humanos. Decidí jugar contigo esta noche. Me alegra que seas alguien resistente. Es la primera vez que te veo, pero por alguna razón mi corazón está acelerado. Cuando pienso en tu adorable rostro retorciéndose por el terror... No puedo evitar divertirme *te posee*. Normalmente no poseo a la gente, pero tú eres especial. Divirtámonos mucho.


Merry (3:07): Finalmente empezaste a ponerte nerviosa, pero no puedes detener a un youkai mientras este te posee. Sin importar qué te haga no podrás resistirte. ¿Cómo debería empezar? ¿Hm? Aunque me pidas que recuerde... ¿Qué se supone que he olvidado? No sé de qué hablas, pero da igual. Ese rostro pálido es maravilloso *te toca*. Tus mejillas están frías. No puedo creer que sean más frías que las mías. No debes quedarte jugando hasta tan tarde. Debo castigar a las chicas malas.


Merry (4:07): Partiré por tu brazo *electricidad*. Fue una corriente débil, así que no duele, pero debes estar estremecida y ser incapaz de moverte. Ahora será en tu pierna *electricidad*. Ah, ya no puedes estar de pie. Ahora no podrás moverte. Ahora podría usarte como muñeca y jugar contigo. ¿Cómo se siente el no poder escapar? Tranquila, aunque estés estremecida puedes seguir sintiendo. Mira, voy a tocarte desde la punta de tus dedos hasta tu hombro *toca*.


Merry  (5:03): Jaja, que adorable reacción. En verdad eres distinta de los otros humanos, con solo verte me siento satisfecho. Asústate más por favor *sopla en tu oído*. ¿Qué voy a hacer? Esto es demasiado divertido. No creo que pueda soltarte, me dan ganas de arrastrarte hasta las profundidades del infierno. A este paso tal vez debería poseerte eternamente, de modo que sin importar cuánto escapes o cuánto intentes pedirle ayuda a alguien no seas capaz de alejarme. Jugaré contigo tanto cuando estés dormida como despierta, ya que te seguiré hasta los confines del infierno.


Merry (6:04): ¿Eh? Te estoy diciendo que no podrás huir. Ya no me alejaré de ti, incluso cuando camines durante la medianoche seguiré estando a tu lado. Oh... ¿Por qué...? *deja de poseerte* Normalmente es algo que a uno le desagradaría. ¡Es algo para llorar y querer escapar...! ¿Por qué lo aceptas cuando estás tan pálida? Si no lo entiendes, entonces te lo explicaré. Yo soy Merry-san, un monstruo que aterroriza a las personas. Oh... ¿En qué me equivoco? *lo abrazas* ¿P-por qué? Suéltame por favor. ¿Por qué? Todos se espantan y huyen. Debería darte escalofríos el abrazarme. P-por favor aléjate... 


*te aparta* 


Merry (7:20): Oh... ¿Por qué lloras? No... Yo no quería ver ese llanto... Mi pecho... me duele... Esta debería ser la primera vez... ¿Acaso conozco a esta persona...? Es inútil, no lo sé... ¡No puedo recordarlo! *se va*



Track 6: Una vez más


Merry: ¿Esto es...? ¿El apartamento de alguien que vive solo? Vine mientras estaba distraído... ¿Pero por qué tenía la llave? Se supone que es la primera vez que vine, pero se siente raro, es como si recordara algo. O, es raro ver esto, a pesar de que vive sola tiene un teléfono fijo. ¿Uhm? Aún hay mensajes en la grabadora... ¿Grabadora...? ¿Por qué tengo un mal presentimiento? Discúlpeme, voy a reproducirlos.


Merry de la grabación: "Estaba tan feliz de que tuviéramos un teléfono en la casa que no pude evitar llamarte. Soy el primero, ¿no? Fufu." "¡Disculpa! ¿Pero en dónde estás ahora? ¡Me separé en la multitud! ¿Eh? ¿Acaso este es el teléfono de la casa? ¡Aaah! ¡Lo siento! ¡Me equivoqué al marcar!" "Ya terminé lo que debía hacer, así que ahora iré a casa. Por favor entra tú primero al baño. Y debes meterte de inmediato en la cama para que no te enfríes." "Disculpa... De repente quise decirlo, pero me daba vergüenza, así que lo dejaré en la grabadora. Me alegro de haberte conocido, muchas gracias, senpai."


Merry (2:11): ¿Por qué yo...? ¿Cuándo? ¿A quién llamé? A pesar de que no debería tener a nadie a quién llamar. No puedo recordarlo... Me duele el pecho. ¿Quién es? ¿Quién era la persona que estaba aquí? Ese número... 


Merry (2:48): *tu celular suena y contestas* ¿Hola? Soy Merry-san... No... No puedo recordarte... Pero sentía que perdería algo si no te llamaba.... Algo importante... ¿Puedo ir detrás de ti? Entendido, iré ahora *cuelga y aparece detrás de ti*. Por alguna razón siento que esto ya había sucedido, pero no puedo recordarlo. He asustado humanos a la zar y he existido como una leyenda urbana, eso es lo único que tengo. Se suponía que era así... Pero se siente como si algo se me hubiera caído, como si hubiera perdido algo importante...


Merry (4:07): Me di cuenta... De que había alguien a mi lado, alguien que siempre sonreía a mi lado, pero no puedo recordarlo... Ni su rostro, ni su voz, ni su risa... ¡Pero! Al pensar en ello... te recordé. Tenía muchas ganas de verte. Quería escuchar tu voz. Quería disculparme por hacerte llorar. No entiendo el origen de estos sentimientos, pero no dejan de resonar. Estoy seguro de que estaré en paz si dejo de pensar en ello y lo olvido. ¡Pero! ¡No puedo olvidarte!


Merry (5:05): Lamento haberte empujado en ese momento... ¿No huirás si en este momento te encierro entre mis brazos? Entendido *te abraza*. Lo siento, mis manos están temblando, me da miedo el abrazarte fuertemente... Es raro... A pesar de que estoy nervioso me siento aliviado. Es como si este fuera el lugar al que pertenezco. Oh... Esas palabras... ¿Puedo devolvértelas? Pues... Regresé.


Merry (6:07): ¿Eh? ¡¿Eh?! ¡¡Aaaah!!


Recuerdo de Merry: "¡Ah! ¡Bienvenida senpai! Fufu. Estoy tan feliz como siempre. Poder decir "regresé" o "bienvenido" es algo por lo que alegrarse, ¿no?"


Merry (6:34): Cierto... ¿Por qué lo había olvidado? A pesar de que son las palabras con las que me siento más unido a ti... Regresé, senpai... *los recuerdos regresan* Luz... ¿Acaso la magia negra se deshizo? Oh, senpai... ¡Sí! ¡Te reconozco! ¡También recuerdo nuestra vida escolar y nuestro día a día! ¡Todo! Lo recuerdo todo... Me tardé en volver *lo abrazas*.


Merry (7:34): Lamento haberte hecho llorar. Me estuviste buscando durante todo este tiempo, ¿no? Tu cuerpo está frío. Pensé que no podría volver luego de que mis recuerdos fueran completamente borrados. Pero parece que no desaparecieron por completo. Sin importar quién lo pensara, aunque sea una ley universal, al parecer mi amor por ti es algo imposible de borrar *sonido de cascabeles*. ¡...! Aún escucho esos cascabeles... ¡Pero ya no olvidaré nada! Aunque sea una ley universal, sigue siendo algo que nació a partir de los sentimientos de muchas personas. ¡Lo que significa que es igual a una leyenda urbana como yo!


Merry (8:34): ¡Y si es así...! ¡No sé si mi voz te alcanza, pero por favor escucha! ¡"Es raro que los youkai y los humanos vivan juntos"! ¡Puede que mucha gente en el mundo piense así! Si nuestro amor es correcto o un error... es algo que ni yo sé. Ya que hay muchas cosas que desconozco. Por eso, ¿podrías al menos darnos algo de tiempo? Me basta con cien años... Quiero permanecer al lado de esta persona hasta el final. ¡Tras eso decide por favor! Si es que el amor entre un youkai y un humano era o no un error *cascabeles*.


Merry (9:39): El sonido de los cascabeles se alejó. Parece que se fue... Sí, puede que esté dispuesto a esperar. Al menos yo ya no escucho nada. Además, no necesitas preocuparte, ya que sin importar cuántas veces te olvide, cuántas veces te borren de mis recuerdos, yo me volveré a enamorar de ti.



Track 7: La transmisión de radio de Merry-san


Merry: ¿Hola? ¿Los recuerdas? Los siete misterios de la academia Nanagiri, uno de ellos es sobre la transmisión de radio de Merry-san... Era imposible que lo olvidaras, ¿no? Y obviamente yo tampoco lo haré.


Merry (0:37): ¿Senpai? Ya amaneció senpai, vas a llegar tarde a la universidad. Prometimos que iríamos juntos hoy, ¿no? Si te quedas dormida... Me enojaré. ¡¿Eeeeh?! ¡E-entendido! ¡Cumpliré tu pedido! Así que levántate, ¿sí? *beso* ¿Despertaste...? ¡Senpai! ¡¡No vuelvas a dormirte!! ¡¡Senpai!!


Merry (1:20): Las transmisiones de radio de Merry-san siempre eran bastante solitarias... Pero un día dio una transmisión con una voz algo nerviosa. Fue el día en el que decidí transmitirte mis sentimientos. No me arrepiento de haber dado ese paso. No sé qué nos espera de aquí en adelante ni cómo deberíamos vivir, pero incluso si hay muchas cosas que me preocupan, sé que estaré bien. El poder darle la vuelta a todo eso gracias al amor es algo maravilloso.


Merry (2:10): ¿No te olvidas de nada? ¿Tienes todos tus libros de texto? Oh, ese es... el libro que nos dio Hanawo-san *abre el libro*. Hm... El mensaje oculto al parecer Hanawo-san lo escribió como una broma, no debe de haber imaginado que se cumpliría. Todo está igual que siempre, tanto los estudiantes de la universidad, como los trabajadores del cine. Nadie sabe de nuestro amor. Nadie nos asegura que no volverá a ocurrir lo mismo, ¿verdad?


Merry (3:00): Ah, no te preocupes por favor, no volveré a entristecerte *cierra el libro*. Acumulemos días a nuestro propio ritmo. Y entonces algún día, es posible que las flores florezcan. Estoy seguro de que llegaré el día en el que nuestro amor alcanzará al resto. Hasta entonces... No, incluso después de eso sigue estando a mi lado, para siempre, ¿sí? Ahora, ya va siendo hora de salir. Ah, pero antes, esto... *beso*


Merry (3:56): Esforcémonos hoy también, senpai.



SF: ¡¡MERRY!! ¡Me quemaba ver como olvidaba a su adorada senpai! ¡El ama mucho a su senpai TOT! Pero fue tan hermoso como su amor no desaparecía ;w;. También amé la parte de la grabadora, si es que Merry es demasiado lindo para el mundo <3

1 comentario:

  1. Creo que fue la 1ra vez q veo a Marry mostrar más sus poderes Owo, la electricidad y el hacer explotar los tubos de ensayo del laboratorio xd.
    Merry defendiendo a su Senpai y ganando el sentimiento de celos awwwww demasiado adorable para mis corazón ♥.
    No pasó ni un minuto y ya estaba llorando con el prólogo.
    No hay q dejar mucho tiempo a Merry en el Internet que puede aprender muchas cosas lascivas(? ewe.
    Realmente amo el amor de estos dos, una leyenda urbana y un humano me fascinan ��������Cuando merry decía a cada rato "Disculpa" parecía una grabadora ��. Y ahora ambos viven juntos bajo el mismo techo me pregunto si harán aquellas "cosas", pero conociendo la timidez nivel god de Merry lo veo poco probable xd.

    Snow Fox muchas gracias por la traducción, diosa de las traducciones uwu �� �� Merry en azúcar pura, lindo mi niño bonito, que se enfrentó a muchos obstáculos y sigue superándose ��✨

    ResponderBorrar

10 Reyes de la semana