domingo, 27 de diciembre de 2020

Yotogi HoliC Vol 5: Mitsuru

Cv: Natsuki Hanae

Track 1: Quiero que tú me beses

Mitsuru: *durmiendo* Me gustas… Hm… Te amo… ¿Hm…? Hn… Un beso no basta… Hmm… *beso* ¿Hm? *despierta* ¿Eh…? ¿No era un sueño…?

Mitsuru (1:03): ¿Me besaste? Ya veo, así que fue un sueño… Es una lástima. Buenos días. Oye, ¿puedes besarme? Ya que no me basta con el beso del sueño, quiero que me beses más. ¿No puedo? Hmmm… Si no se puede, entonces volveré a ver a la tú de mis sueños *bosteza* *beso*

Mitsuru (2:19): Me da cosquillas, quiero más. Pero antes de eso… déjame que yo también lo haga. Con esto compensaré los otros dos. Uno… *beso* Fufu. Dos… *beso*

Mitsuru (3:18): ¿Qué tal? ¿No es suficiente? Jeje, ya veo, que alivio *bosteza*.  ¿Qué hora es? Ya veo, volví a quedarme sin desayuno. Pero estuvimos despiertos hasta tarde, así que es inevitable. Lamento no haberte dejado dormir bien, es que eras tan adorable cuando estabas sonrojada que quise besarte una y otra vez, así que no pude contenerme.

Mitsuru (4:19): ¿Eh? ¿Qué pasa? No quiero que me ocultes tu rostro *besos*. Oye, quiero hacerlo bien, por eso… mira hacia acá *volteas y te besa*. Que bien, nuestras miradas se cruzaron. Me gustas *beso*.

Mitsuru (5:11): Ahora que lo pienso, la primera vez que nos conocimos también fue sobre una cama.


Track 2: Mi compañero es Usa-tan

Mitsuru: *noche* *abres una puerta y Mitsuru está dormido* Hm… Ngh… No quiero… No despertaré…  Hm… ¿Eh…? Usa-tan… no está… ¿En dónde estás…?

Mitsuru (1:03): Dijiste que dormiriamos juntos… así que no debe alejarse… Oh, allí estás. Vamos, ven… *te atrae hacia él y te abraza* Que cálido… *intentas apartarte* ¿Por qué intentas escapar? ¿Eh…? ¿Quién… eres? ¿Y mi Usa-tan? Hm… Usa-tan no está *se levanta*.

Mitsuru (2:03): ¿Eh? ¿Usa-tan? ¿En dónde estás? ¿Eh? ¿Se cayó? En verdad duerme mal… *lo busca* Oh, allí está. Que bien. No me preocupes Usa-tan. Gracias por decírmelo. Este pequeño se llama Usa-tan, lo tengo desde que era pequeño y lo aprecio mucho. Y… ¿Quién eres? Persona que encontró a Usa-tan. Ah, la chica que a partir de hoy se quedaría en esta habitación. Yo soy Mitsuru,  es un placer conocerte.

Mitsuru (3:11): Estaba calentando la cama junto a Usa-tan para cumplir mi deber, pero me quedé dormido sin darme cuenta. Hm… Otra vez tengo sueño… Durmamos juntos. Dormir a tu lado es mi deber, así que acostémonos juntos. Es agradable… estoy seguro de que de inmediato te dará sueño… Buenas noches… Hm…

Mitsuru (4:15): Usa-tan… Zzz…


Track 3: Lluvia

Mitsuru: *está lloviendo* Aah… ah… Me alegro de que encontráramos un lugar donde hubiera techo…  Este bus no nos llevará a casa, pero descansemos hasta que la lluvia pare. Nos mojamos bastante. Usa-tan también, hasta cambió de color. Estoy empezando a chorrear agua y mis mangas también están empapadas… es desagradable. Oh… ¿Traes un pañuelo? ¿Eh? ¿Vas a secarme? *lo secas* Gracias.

Mitsuru (1:08): Me da cosquillas que alguien más me seque. Oh, ahora que lo pienso… Aquí está, yo también traje mi pañuelo. Te secaré como agradecimiento. Hm, estás fría aquí… *te seca* Voltea hacia acá, también te secaré de frente *seca*. ¿Qué tal? ¿No está frío?

Mitsuru (2:05): Fufu, de nada. Cierto, también debo secar a Usa-tan *lo seca*. Normalmente es suave, pero su pelaje se vuelve rugoso, así que no parece estar hecho para días de lluvia. Cuando volvamos a casa tendré que meterlo en la bañera… Sí, pienso limpiarlo y dejar que se seque. ¿Quieres hacerlo? Lo dejo remojar en agua tibia, lo aprieto con fuerza y lo saco. ¡Oh! ¿De verdad? Entonces luego de bañarlo acompáñame a vestirlo, es una promesa, jeje. Estoy ansioso, quiero volver pronto.

Mitsuru (3:07): Pero no parece que podamos irnos todavía. Sentémonos al fondo hasta que la lluvia amaine *van al fondo*. Oh, ¿por qué te sientas tan lejos? Aprovechemos… *se acerca* Y estemos así de cerca, ¿podemos? Estás fría… Como pensé, ¿tienes frío? Es terrible, podrías resfriarte. Normalmente uno puede calentarse al abrazar a Usa-tan, pero hoy está empapado.

Mitsuru (4:09): ¿Qué hago? Yo también-- ¡Achu! Uuh… tengo frio… Oye, ¿no sabes qué puede hacerse para que uno se caliente de inmediato? Hmm… ¡Oh! Creo que ya sé *te abraza*. Si nos abrazamos fuertemente estoy seguro de que nos calentaremos más rápido que si estuviéramos solos. ¡Oh! Perdón… ¿Estuvo mal?

 Mitsuru (5:02): Esto… ¿Entonces podemos sentarnos juntos? Gracias *se sienta a tu lado*. Fufu, eres cálida. No sé si podré ser como Usa-tan, pero voy a esforzarme-- ¡Achu! Uh… Hace frío. ¿Eh? ¿Vas a sostener mi mano? Tu mano es cálida. Ya veo, debí haber hecho esto. ¿Puedo sostener tu mano?

Mitsuru (6:09): ¿Es cálida? Que bien, no soy Usa-tan, pero esto está bien. Gracias. Hmm… El viento ha empezado a calmarse, pero aún no quiero salir. ¿Quieres estar más tiempo así? Sí, hagamos eso, no sería bueno que nos cansáramos. ¿Estás bien? Es que parece que no has dormido mucho últimamente. Siempre me he preguntado por qué y no lo entiendo muy bien, pero pensé que si nos acurrucábamos y estábamos cálidos como ahora podrías dormir fácilmente.

Mitsuru (7:23): Por eso intentemos dormir juntos ahora. De algún modo, el simple hecho de escuchar la lluvia da sueño. Por eso… descansa un poco.


Track 4: Reduciendo la distancia en el  mar

*en la playa*

Mitsuru:  No había venido demasiado a nuestra casa cerca del mar porque no me gusta el viento salado, pero es inesperadamente divertido. Quise entrar al mar porque estabas a mi lado. ¡Oh! ¡Otra vez las olas se están llevando a Usa-tan! Se emociona demasiado solo porque le puse un traje impermeable… Debo ir a salvarlo. ¿Vendrás conmigo? Entonces sostente de mí cuando sientas que está demasiado profundo como para apoyarte bien. Andando. Oh… Las olas son más altas que antes. Tienes que sostenerte bien.

*luego*

Mitsuru (1:22): Hm… Usa-tan aún no se seca… Creo que tendré dejándolo secándose hasta mañana. Lo dejé secándose con agua normal por mucho rato, así que no debe de estar salado, ¿verdad? Está bien, ¿no? Oh… Pues… Lo siento. No sabía qué haría si Usa-tan quedaba salado, pero como me ayudaste ya me encuentro mejor, gracias, Hm…

Mitsuru (2:10): Me alegro de haber podido venir aquí junto a ti. Creo que de no ser por ti no habría venido. Creo que habría sido solitario que me quedar asolo en casa junto a Usa-tan. El mar es muy hermoso. Creo que es la primera vez que veo a los peces nadando en el mar y las conchas de mar siendo  atraídas por este hacia la playa. ¿Eh? ¿Qué? ¡Oh! ¡El mar está de color anaranjado! Es como si absorbiera el sol, es muy hermoso. Oye, ¿piensas lo mismo?

Mitsuru (3:11): Oye, oye… ¿No voltearás hacia acá? ¿Eeeh…? Se siente como si estuvieras lejos… No es nada, pero… ¿Puedo acercarme más a ti? *se acerca* Quiero estar así de cerca. Hmm… A pesar de que me hace muy feliz que podamos ver juntos un atardecer tan hermoso… ¿Por qué será? También es aburrido… Puede que yo sea raro.

Mitsuru (4:15): Creo que estaría mejor si siempre me observaras a mí. Por eso está bien si es cuando oscurezca… pero hazme caso. Hasta entonces me conformaré con tu perfil, ya que puedo ver como tus ojos brillan. ¿Puedo? Gracias, voy a guardar silencio.

*luego*

Mitsuru (5:09): Estamos en casa. Recuerdas la promesa de antes, ¿no? Entonces siéntate *te sientas* Me relajo cuando estamos acurrucados. No, no puedo calmarme a menos que estemos cerca. Últimamente en la escuela y cuando voy a buscarte me siento ansioso. Creo que estoy raro… Al igual que antes, cuando estamos juntos y te concentras en algo más mi pecho se siente como si estuviera siendo oprimido.

Mitsuru (6:08): No me desagrada, pero me dan ganas de que también me veas a mí… No puedo estar lejos de ti… y llego a pensar en que no quiero que te alejes de mí. ¿Qué es esto? ¿Eh? ¿Yo… me siento solo…? Pero tú y Usa-tan están a mi lado. ¿Ah? ¿Acaso será porque Usa-tan se ha alejado un poco de mí? Antes estábamos siempre juntos, pero desde que llegaste he estado bien, incluso si me alejo un poco de él. Eso era lo que pensaba… Pero no creo que aún sea capaz de alejarme de Usa-tan. Ahora que lo pienso, sigo alejado de Usa-tan.

Mitsuru (7:24): Oh, ¿vas a traerlo? Gracias *te levantas*. ¡Mejor espera! *te abraza* No te vayas… Usa-tan no importa… quiero que te quedes aquí… No quiero que me des la espalda. Voltea hacia acá… quiero ver tu rostro *te volteas*. Ah, eres tú… Pero… ¿Qué será…? A pesar de que quiero verte a los ojos no quiero… Es distinto a lo de antes, pero también es una sensación rara.

Mitsuru (8:28): Solo pienso así cuando se trata de ti…  El corazón se me encoge y de repente se calienta y se acelera. ¿Alguna vez te has sentido así? Ya veo, así que sí. Hm… cuando pienso en eso… se me vuelve a encoger y duele… Oye, préstame tu mano. Gracias. La otra vez sostuviste mi mano en el bus mientras nos ocultábamos de la lluvia. Cuando llegamos a casa pensé que en aquel momento había sentido mucha calidez. Por eso quería volver a hacerlo… ¿No puedo?

Mitsuru (9:44): ¡Gracias! *sostiene tu mano* ¿Puedo entrelazar nuestros dedos? Cuando hago esto soy consciente de que estás a mi lado y me hace feliz. ¿Qué hay de ti? Me alegra que sientas lo mismo.

Mitsuru (10:29): Si me duermo así… podría ser muy agradable… *bosteza* Oye… Durmamos un poco, con nuestras manos juntas *beso*. No soy bueno durmiendo, pero no creo que vaya a soltar tu mano. Cuando hago esto me tranquilizo. Quiero estar… para siempre a tu lado… Buenas noches…  *se duerme*


Track 5: Sentimientos cálidos

Mitsuru: *tocas su puerta* ¿Hm? ¿Quién es? ¿Tú…? Entonces puedes entrar *abres la puerta*.  Date prisa y entra *entras y cierras la puerta*. Hm… Nadie sabe que viniste a mi habitación, ¿verdad? Fuu… Entonces me alegro. Perdón, es que quería estar solo, por eso no te preocupes. Vayamos al fondo. No he ordenado mi habitación, así que no la mires demasiado.

Mitsuru (1:14): Siéntate en ese sofá. Usa-tan te está esperando *te sientas*. Es increíble, ¿no? Es suave y se adapta a la forma de cada persona. Una vez que te recuestas en este ya no quieres volver a levantarte, es un sofá mágico. Se siente como si fuera un sofá que me estropea. Todos me dijeron que no lo comprara porque al tenerlo no saldría jamás de mi habitación, pero tras pedirlo me lo compraron. Además, es de tamaño extra grande, fufu. Gracias a eso podemos recostarnos los dos. Acércate más, ¿sí?

Mitsuru (2:11): Hmm… es agradable. Cuando te abrazo siento que me volveré incluso peor. Quiero dormir… Oh, ¿y Usa-tan…? Que bien, me relaja saber que lo estás abrazando. Entonces yo te abrazaré a ti. ¿Te da cosquillas? Aunque a mí me tranquiliza. Antes quería estar solo… pero tras verte cambié de opinión, es raro.

Mitsuru (3:12): Como pensé, parece que eres más especial que Usa-tan. Por eso… déjame apreciarte un montón. Me gustaría que no te avergonzaras… ¿Qué debo hacer para evitarlo? ¿Necesito abrazarte con más fuerza? ¿O algo más…? ¿Eh? ¿Por qué mencionas a Izayoi? Hm… vaya, así que viniste a buscarme porque te lo pidieron. Es cierto que dije que quería comer algo dulce y sé que Izayoi ha estado cocinando desde la mañana.

Mitsuru (4:11): En aquel momento es cierto que planeaba comerlos como merienda a las tres… pero ya no los quiero. Hm… Izayoi… ¿Estaba enojado? Ya veo… Entonces iré a disculparme, ya que hice algo malo… Pero… ¿Puede ser después? Aún quiero estar acurrucado contigo. ¿No puedo?

Mitsuru (5:00): ¡¿De verdad?! ¿Entonces te quedarás conmigo? ¡Bien! ¿Qué hago? Estoy demasiado feliz. Oh… ¿Oh? Tu estómago… ¿No está más esponjoso que de costumbre? Claro, es porque estás abrazando a Usa-tan. Pásame a Usa-tan, ya que quiero apegarme más a ti. Perdóname Usa-tan, ¿pero puedes estar solo un rato? Déjame abrazarte solo a ti *te abraza*.

Mitsuru (6:06): Como pensé, lo prefiero así. Quiero que tú también me abraces fuertemente *lo abrazas* Me calma mucho el ser atrapado por ti. Hm… ¿Por qué querré tanto que me consientas? Abrázame más… ya que yo también te abrazaré. Me estoy calentando mucho. ¿Tú te sientes igual? Fufu.

Mitsuru (7:08): Por alguna razón me da cosquillas. ¿A ti también? *beso* Aquí, te pusiste toda roja, como una manzana. Eres amable conmigo y me ayudas cuando estoy alterado, siempre me ayudas. Pero cálmate, a partir de ahora yo seré quien te consienta, ya que me di cuenta de que en verdad eres lo más importante para mí. Estoy seguro… de que te daré… estos sentimientos cálidos como los rayos del sol… para siempre…

Mitsuru (8:24): Perdón… pero por ahora… buenas noches… Hmm… Incluso si te duermes no me sueltes… Hmm… *se duerme*

Mitsuru (9:20): Yo te…


Track 6: La tú iluminada por la luna llena

Mitsuru: *toca tu puerta* Buenas noches, soy yo. *le abres* Gracias. ¿Puedo entrar? *entra y cierra la puerta* Luces adormilada, vayamos a la cama *se recuestan*. Pero perdóname… hoy necesito que estés despierta un rato más. Hay algo que quiero decirte, así que, ¿podrías escucharme? Este sentimiento de soledad que me enseñaste estoy seguro de que siempre ha estado en alguna parte de mi corazón, pero fingí que no lo conocía…

Mitsuru  (1:14): Nunca pensé en qué hacer con ese sentimiento. Pero al fin me di cuenta de qué puedo hacer para que esa soledad desaparezca. Yo… parece que no puedo… vivir sin ti… ¡Te amo…! Por eso… déjame estar para siempre a tu lado.

Mitsuru (2:01): ¿Eh? ¿Puedo? ¡¿De verdad?! *te abraza* ¡Gracias! ¡Te amo! Aah… eres adorable. Sonreíste cuando dije que te amo. Como hoy es luna llena puedo ver bien tu rostro y me hace feliz *beso*. Te besé, jeje. En realidad he querido hacer esto desde que me di cuenta de mis sentimientos. Oye… ¿Puedo hacerlo una vez más? *besos*

Mitsuru (3:21): Al fin pude decírtelo, así que déjame decirlo muchas veces. Me gustas, te amo *besos*. Quiero estar apegado a ti para siempre y besarte. Como soy tonto creo que de esta forma lo entenderás mejor *besos*. Fufu *beso*. ¿Te cuesta respirar? Perdón, me emocioné demasiado.

Mitsuru (4:23): ¿Pero qué hago ahora? ¿Por qué eres tan linda? Quiero estar así durante toda la noche *beso*. Si te dijera que mañana durmamos hasta tarde, ¿te enojarías? Que bien, gracias. Soy muy feliz ahora. Te amo *beso*.

Mitsuru (5:15): Oh, tanto tus mejillas como tu cuello se tiñeron de rojo. Quiero ver más *beso*. Como te amo quiero que me muestres diversas tú. Oh… En verdad eres demasiado adorable. Oye, ¿puedes escuchar uno de mis caprichos? Ahora te daré mucho, así que recibe todo mi amor por ti *besos* Jeje.


SF: ¿Es legal ser tan adorable? Admito que si bien me gustan los chicos tiernos tengo una especie de miedo siempre que veo a uno con un peluche porque tienden a ser demasiado infantiles o me dan la imagen de psicópatas >.< Así que me alegra que Mitsuru solo fuera un chico lindo algo incapaz de entender su propia soledad. Y tal vez sea porque lo encontré demasiado adorable, pero es de los pocos CDs de esta saga que no me ha hecho quedar completamente sonrojada uwu.

Espero que les haya gustado, no olviden comentar qué les pareció y nos vemos en otra traducción ^^.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

10 Reyes de la semana