domingo, 16 de febrero de 2020

Yuugen Romantica Hatenkou Quinto Misterio: Merry

Cv: Kousuke Toriumi


Track 1: Emisión a las 4:44 en el museo


Merry: *estática* ¿Hola, hola? Lo viste, ¿no? Entonces hablemos sobre ello... sobre uno de los siete misterios, la emisión a las 4:44...


Merry (0:30): Durante las cinco de la tarde, cuando empieza a oscurecer,  este museo se cierra. La sala de exhibiciones queda vacía y es muy solitario, pero... lo más solitario... soy yo. Sin ser conocido, sin visto ni escuchado, siendo olvidado lentamente... estoy solo y me siento desolado, por eso decidí hacer una llamada... Si escuchas la grabación durante las 4:44... no te podré devolver *te posee*.


Merry (1:38): Te atrapé... Por favor no me abandones, por favor mírame. ¿De verdad lo prometes? ¿Que estarás para siempre a mi lado? Eso me hace feliz, entonces ya no tienes que salir de aquí, ¿verdad? No te molesta que tus piernas ya no se puedan mover, ¿no? *truena los dedos* Tampoco necesitas tus brazos, ¿verdad? *truena los dedos* Haré que ya no puedas mover nada, ni tu cabeza, ni tu garganta, ni tus ojos, ni tu cerebro... ni tu corazón *truena los dedos*.


Merry (2:45): ¿No puedes mover tu cuerpo? Ya no te puedes mover, no puedes sentir nada, jaja... Ahora la muñeca está lista. Decora la vitrina junto a mí. Para siempre, siempre... hasta que te rompas *estática*.


Merry (3:22): ¿Q-qué habrá sido ese programa? U-usted también lo vió, ¿verdad senpai? Lo estaban dando en la televisión... usted y yo... N-no, no fui yo, aunque ciertamente sería sencillo alterar la televisión, pero no haría una grabación en donde le hiciera cosas crueles a mi novia. Sentí una magia negra bastante curiosa, así que puede que sea obra de algún youkai que vive en esta ciudad. Puede que sea solo una travesura. Ah... que susto *apagas la televisión*. ¿No te sientes mal senpai? Pero no luces bien, es normal luego de ver algo así a media noche... Esto... si gustas... puedes recostarte en mí...


Merry (4:28): Estaré así hasta que te calmes. Da miedo que suceda eso de repente justo cuando estamos los dos juntos en un viaje. Ah, no es un viaje, sino que es una encuesta de campo, viajamos por el bien de tu reporte, así que no debemos jugar, ¿verdad? N-no, para mí es un honor el poder ayudarte, además, la historia de los humanos es un tema que me interesa bastante. Esta ciudad parece ser famosa por sus aguas termales y por las muñecas hechas a mano. Aunque luego del desastre natural ocurrido durante la época Meiji la cultura de las muñecas hechas a mano parece haber sido dejada de lado... pero a cambio parece que las muñecas son cuidadas en los museos.


Merry (5:30): Estoy seguro de que será información que te sirva. ¡Ah, no puedo esperar! ¿Estará la muñeca japonesa a la que le crece el cabello? ¡Sí! Me gustaría conocerla en persona, de ser posible me gustaría que intercambiáramos números. ¡Ah! ¡S-se equivoca! ¡No tengo intenciones de engañarla con otra persona! ¡Yo solo la necesito a usted senpai! ¿Eh...? ¿No estaba preocupada por eso? E-eso es un alivio... Cierto, mañana iremos en bus al museo, así que debemos despertar temprano, vayamos a dormir ya. Use la cama senpai, yo dormiré por allí. ¿Qué sucede...?


Merry (6:33): ¡¿Eeeeh?! E-entiendo que se sienta así, p-pero aunque seamos novios, n-no puede permitirse dormir con un chico. ¿Ah...? Oh... no... no creo que ocurra algo si es conmigo con quien duerme...  E-esto, entonces voy a estar a su lado... así que durmamos *se recuesta*. ¿S-senpai? N-no me mire demasiado por favor... m-me da vergüenza...  ¿D-de verdad se siente tranquila al tenerme a su lado...? ¡¿D-de verdad?! M-me hace feliz... pero siento que mi rostro se está volviendo rojo... C-como pensé, por favor no me mire. ¡¡Aaaah!! ¡N-no me abrace senpai! N-no es que no pueda hacerlo, pero... S-sería un problema para mí o algo así...


Merry (7:41): Finalmente me he acostumbrado a abrazarla, pero esto aún me... ¿Ah? ¿Ah? ¿Eh...? ¿Senpai? ¿Hola, hola? ¿Ya se durmió...? Ah... Le es muy sencillo dormir, por favor no haga algo tan adorable cuando creo que me evaporaré por lo mucho que está aumentando mi temperatura. ¿Mañana realmente podré pasear por el museo...?



Track 2: Ruido espeluznante


Merry: Aún a pesar de todo, logré dormir profundamente, al parecer soy más fuerte de lo que imaginé... ¡N-no! ¡No se preocupe! Solo pensaba que el museo estaba lleno de información. Ah, mire por favor, eso parece ser un dibujo de una de las casas que fue destruida durante la tormenta y esto es el registro del hospital de uno de los heridos. Parece que hay muchos registros del desastre natural que azotó a esta ciudad. Una fuerte tormenta, el río desbordado... deben ser recuerdos duros para esta ciudad. Pero es raro que aún a pesar de eso todas las exposiciones estén basadas en este suceso. Sí... ¿dónde estará la sala de las muñecas? Debí haberle preguntado al abuelito de las entradas.


Merry (1:07): Y no veo a ningún otro trabajador ni a algún otro cliente... Sí, no creo que debamos dejar pasar la oportunidad de verlas, ya que la mayor atracción es una muñeca viva. Ah, no es una muñeca como las que aparecen en las historias de fantasmas, es una que fue bastante popular durante el final de la era Edo y al principio de la era Meiji, aquellos que las usaban las llamaban ''muñecas vivas''. Es muy parecida a los humanos y hasta tiene una estatura parecida, lamentablemente son pocas las que quedan, pero hay una en exhibición en este museo. Por eso deberíamos de ser capaces de verla de inmediato. Por ahora vayamos a ver la exhibición de al lado.


Merry (2:12): En verdad está tranquilo, no veo a nadie más. Sí... puede que sea porque ya se está poniendo el sol, pero la exhibición se ve muy desolada. Además, pasamos por todas las exhibiciones, pero no encontramos a la muñeca... ¿Volvemos a buscar una vez más? Estoy seguro de que cerraban a las 5:00 , así que aún tenemos algo de tiempo. Esto, son las... ah, las 4:44 *estática*


Merry (2:55): ¿Eh? ¿Qué será esta transmisión? ¡Ah...! El aire es pesado. ¡¿Magia negra?! ¡¿Por qué?! ¡No...! ¡No puedo mantener mi disfraz de humano...! ¡Senpai! ¡Aaaah...!


Merry (3:27): Ah... Senpai... Te amo. Te apreciaré por siempre... así que tú también apréciame por favor. ¿Qué sucede? No me dejes senpai *te posee*. Te he poseído, así que ahora no podrás alejarte. Yo seré feliz siempre y cuando te tenga a mi lado. Tú también, ¿no? Eres una senpai muy rara, estoy actuando igual que siempre. Soy un tétrico youkai del que hablan en las leyendas... Merry-san.


Merry (4:33): No importa a donde vayas, yo te seguiré. SIn importar hacia donde huyas, definitivamente estaré detrás de ti... Así es, ¿no? Tú siempre estás a mi lado, eso en verdad me hace feliz, por eso... ya no necesitas mover estas piernas, ¿no? *truena los dedos* Ah, perdón, hice que te tropezaras. Hice que una leve corriente eléctrica recorriera tu pierna. Está entumecida y no puedes moverla, ¿verdad? ¿Debería hacer que tampoco muevas tus brazos? No tienes que asustarte, no dolerá... Ah, tu cuello está sudando, aquí *beso*.


Merry (5:45): Mis manos están frías, así que voy a enfriarte, así. Jaja, no importa cuantas veces escuche tus gritos, siempre son adorables. ¿Debería hacer que tu cuello se estremezca antes que tus brazos? Me aseguraré de apreciar a la senpai que no se moverá, al igual que una muñeca. ¿Hm? ¿Por qué te arrodillas? Ah, ese es mi celular... debí haberlo botado antes. Gracias por recogerlo--  *usas su celular* ¿Eh? ¿Senpai? Esa es la aplicación en la que la registré hace poco, ¡por favor no elimine los datos! *arrojas el celular*


Merry (6:51): Ah, eso estuvo cerca... ¡Que cruel! ¿Tanto le molestaba realizar búsquedas (quest) conmigo? ¿Eh? ¿Eh...? Ahora que lo pienso, ¿qué es lo que...? ¡¡Ah!! ¡¿Qué le he hecho senpai?! *deja de poseerte* ¿Está bien su pierna? Como fue una corriente leve dudo que le haya dolido, pero... ¡Ah! ¿Se lastimó al caer? Ah... que alivio... Lo lamento, la hice pasar por algo tétrico, es muy patético de mi parte el no haberme podido controlar... Ah, es verdad, la transmisión de antes, cuando inició el aire del lugar cambió.


Merry (7:54): Incluso ahora está lleno de un rencor indescriptible. No podemos quedarnos aquí, un youkai fácil de influenciar como yo volverá a verse asfixiado y perderá la razón... Sí, démonos prisa y vayámonos. Espere un momento por favor, si vamos a salir, entonces debo volver a disfrazarme como humano-- *se transforma*. Ah, logré transformarme. ¿Puede levantarse? Por favor deme su mano... ¿Eh...? ¿Senpai? Algo se está acercando desde atrás, ¿no...? ¿V-v-volteamos a ver...? Uno, dos...


Merry (8:50): ¡¡Aaah...!! N-no es un humano... tiene un kimono viejo y una sonrisa cosida. ¿Acaso es la muñeca humana que está en exhibición...? ¿Qué hace aquí...? Además, es poco común que la muñeca de una doncella porte una katana... ¡Se movió! Uwah, es un honor conocer a una muñeca viva. ¿Eh? E-espere por favor... no debes apuntar armas contra los demás, ¿acaso dije algo que le desagradó? De ser asi me disculparé, así que relájese-- *la muñeca ataca* ¡¡Aaaah...!! 


Merry (9:41): Que fuerte aura maligna... ¿Es esta muñeca la que está causando que el aire esté en este estado? *la muñeca ataca otra vez* ¡¡Aahh!! ¡No! ¡No es una situación en la que podamos conversar! ¡Huyamos! ¡Con permiso! *te carga* Lamento tener que cargarte así, sostente fuerte *corre*. De momento huyamos hacia esa exhibición, si cerramos la puerta podremos ganar algo de tiempo *campanadas*. ¿Eh...? ¿Campanadas...? *se cierra la puerta*



Track 3: Ondas de radio inalcanzables


Merry: Ah... ah... ah... Parece que no nos está siguiendo, además, la aura tétrica de antes ha desaparecido. ¿Se habrá rendido? Senpai, ¿se encuentra bien? Claro que no, yo estoy bien, es imposible que usted sea pesada, senpai, es solo que soy malo en las actividades físicas. Hace tiempo que no corría tanto. ¿Quién imaginaría que una muñeca viva nos atacaría? Además, antes siento que escuché unas campanadas. ¿Qué estará pasando en este museo? Me gustaría salir a investigar, pero esta sala de exhibiciones no tiene ventanas, es oscuro y no puedo ver nada.


Merry (1:04): ¿Eh? ¿Luz...? Hay muchas muñecas... Mire por favor, es una muñeca hina. Oh, allí hay muchas muñecas ichimatsu. Pensaba que habíamos visto todas las exhibiciones, ¿la abremos pasado por alta? Ah, se cayó, pobrecita, se le salió el cuello... *risas de muñecas* ¿Eh? E-esto es... ¡Estas muñecas están vivas! ¡Venga para acá senpai! ¡¡Aaaah!! ¡Por favor déjennos pasar! E-estamos rodeados... C-chicas, no nos acorralen con unas sonrisas tan tétricas por favor. Nosotros no queremos causarles problemas...


Merry (2:12): ¡¡Uwaaaaah!! ¡No tiren! ¡Van a rasgar mi ropa! ¡Auch! ¡Tampoco me golpeen! *más risas* ¡Deténganse por favor! ¡Suéltenla! ¡...! Senpai... tienes una herida... en tu brazo...  Se ríen a pesar de que alguien está sufriendo, eso es cruel... y por sobretodo... lastimaron a la senpai...  *se transforma en su forma de youkai*


Merry (3:05): Puede que solo fuera una broma, que fuera solo un juego, pero aún así... Aquellos que hagan llorar a mi senpai, sin importar quién sea... no lo perdonaré. Por más que sean unas muñecas adorables, a los niñas que realizan travesuras graves... las maldeciré *las muñecas gritan de miedo*. ¿Eh? ¿Eh? Esto, esperen por favor. Oh... escaparon... A pesar de que aún no les he hecho nada... ¡Más importante! ¡Senpai! ¿Le duele su brazo? Oh, tiene una herida. Lo siento, si la hubiera ayudado de inmediato...


Merry (4:09): Esto no cuenta como haberla ayudado, así que incluso si me agradece, no sé qué decirle... D-de todos modos, déjeme tratarla. ¿Habrá un lugar en el que podamos descansar?


*luego*


Merry (4:31): Listo, ya acabé, aunque solo la vendé... Sí, traigo muchas cosas por si acaso, aunque lo que más tiendo a traer conmigo son mi celular y mi billetera. Que bueno que fuera una herida leve. Pero... ¿por qué las muñecas hicieron algo tan cruel? Sí, las muñecas que han sido cuidadas durante mucho tiempo contienen los sentimientos de las personas, en resumen, se convierten en youkai, pero eso no significa que se conviertan en chicas que ataquen a los demás. Sentí un fuerte rencor provenir de esas muñecas. ¿Qué les habrá pasado...? Además, pensé que veríamos algunos humanos si regresábamos a la sala de recepciones. ¿A dónde habrán ido...?


Merry (5:41): Tengo un mal presentimiento. De momento intentaré llamar al administrador del museo. Si mal no recuerdo el número estaba en la página del museo... ¿Eh...? ¿No me puedo conectar a internet? Tampoco al correo... Tampoco puedo twittear... ni usar el GPS. ¿Acaso tampoco puedo llamar? *truena los dedos* Es inútil, intenté llamar a la escuela, pero no se conectó. Normalmente incluso si no sé el número puedo realizar una llamada con mis ondas... ¿Acaso también sucede con su celular, senpai? Vamos a probar *truena los dedos*. Ah, logré llamarla, parece que puedo alcanzar su celular, senpai. Ah... me tranquilizo cuando escucho su voz a través del celular.


Merry (6:54): No, no es momento para eso. Puedo usar mi magia negra, pero solo puedo llamarla a usted. No podemos conectarnos a internet, en tal caso solo pueden existir dos posibilidades, la primera es que estamos en un espacio rodeado por una barrera y no podemos contactarnos con el mundo exterior y la otra es... Que hemos venido al pasado en donde los celulares y el internet no han sido inventados... ¿No lo ha escuchado en historias de horror o en leyendas? De una anomalía que ocurre al perderse en lugares extraños, gente siendo encontrada con la misma apariencia a pesar de que han pasado muchos años o personas que entran a un mundo terrorífico del que no logran escapar, hay muchas historias de horror con ese argumento. 


Merry (7:53): Pensaba que las campanadas que escuché antes eran extrañas, puede que nos hayamos perdido en ese momento. Lamento mucho revisar sus documentos sin permiso... Ah, lo sabía. Mire por favor, son los registros de los visitantes, las fechas escritas, tienen una diferencia de 90 años con las del documento. Esto ha resultado en una increíble visita al museo.



Track 4: Noche tranquila


Merry: Se ha hecho de noche. Debe haber una razón por la que hemos sido enviados al pasado, si la descubrimos estoy seguro de que sabremos como volver al presente. Pensé que habría una pista en los vestuarios, pero no encontramos nada... ¿Hm? ¿Encontró algo? ¿Un diario...? ¿Será de uno de los trabajadores? Ah, perdón, ¿puede leerlo? Es como si hubiera escrito una novela en la que revela una experiencia aterradora. Parece que muchos de los trabajadores que ha tenido este museo han renunciado y ahora no hay nadie que asista y por las noches está vacío.


Merry (1:05): Escribió mientras lloraba sobre como todos eran atacados por muñecas que se reían. Parece que esa muñeca viva vaga por las exhibiciones, tanto en el pasado como ahora ha atacado a las personas. Sí, de ser posible me gustaría no verla, pero si hay una razón por la que hemos enviados al pasado, entonces debe de estar relacionado con esas muñecas. Me gustaría saber la fuente del  fuerte rencor que poseen. *sonido* ¿Eh? ¿Qué fue ese sonido...? ¡L-la muñeca viva se está acercando!


Merry (2:01): ¡No! Solo hay una puerta, no hay lugares en donde podamos escondernos. ¡Senpai! ¿Puede entrar a esa caja vacía? Yo la cerraré *entras*. Está bien, cuando coloque la tapa la poseeré *te posee*. ¿Puede aguantarlo? ¿Voy a abrazarla, así que esfuércese? Es estrecho, ¿no? Lo siento... pero no imaginará que alguien tan grande como yo pueda entrar aquí. Estoy seguro de que no nos verá, así que resista un poco más-- *la puerta se abre* Llegó. Está bien, no dejaré que te ponga un dedo encima.


Merry (3:04): Voy a abrazarla, sin importar que suceda me quedaré a vuestro lado, así que agante un poco más por favor... *la muñeca se va* Se fue... Aún no se mueva por favor, primero hay que ver un poco el exterior. Su cuerpo está temblando, pero se esforzó mucho a pesar de estar tan fría. Debió de haber estado muy asustada... Esto, yo no puedo usar una magia negra muy fuerte como los otros youkai y no me gustan las peleas, pienso que con esta personalidad no soy confiable, pero... siempre estaré a su lado. No te dejaré sola, así que tranquilízate un poco por favor, ya que si estamos juntos estoy seguro de que estaremos bien, ¿sí?


Merry (4:22): Ah, no llores por favor, tus ojos se pondrán rojos *beso*. Lamento haber hecho algo tan atrevido, me vuelvo más valiente cuando estoy poseyéndote. Pero déjame hacerlo otra vez. para que te animes. ¿Se ha dispersado un poco el miedo? Que alivio. Parece que ya está bien que salgamos *deja de poseerte y saca la tapa*. ¿Puedes salir? Te daré la mano, vamos *te ayuda a salir*. Parece que logramos evitarla, pero la muñeca viva debe de seguir vagando por las exhibiciones.


Merry (5:24): La mayoría de los youkai empiezan a moverse cuando el sol se oculta, escondámonos en esta habitación hasta que amanezca. Sí, una vez decidido será mejor que preparemos un lugar para dormir.


*luego*


Merry (5:48): *en su forma pequeñita* Hay muchas cosas grandes el en fondo de la habitación, es un problema, es estrecho. No lograría caber de no ser por esta forma pequeña. ¡Ah! ¡Lo encontré! Está algo empolvada, pero es bueno que haya encontrado una manta, con esto el futón estará listo. Colocamos cosas pesadas en la puerta para que no se abra fácilmente, así que creo que podremos sobrevivir a esta noche. No, no, me alegra haber sido de ayuda *vuelve a su forma habitual*. Recuéstese aquí por favor, senpai. 


Merry (6:42): ¿No es incómodo? Avíseme si tiene frío. Sí, yo puedo estar bien sin dormir por una noche, así que voy a vigilar, por eso descanse sin preocuparse. ¿Hm? Ah, ¿sucede algo? Ah... tienes razón, uno no puede dormir fácilmente en una situación como esta. E-esto, si no le molesta... ¿puedo recostarme junto a usted? E-es que pensé que tal vez así le daría sueño. ¿Eh...? ¿P-puedo...? E-entonces, con permiso... *se recuesta*


Merry (7:50): Esto, lamento estar nervioso luego de ser yo quien lo sugirió... ¿D-de verdad? Me hace feliz que confíe en mí, pero debe usar la manta para cubrirse hasta sus hombros *te cubre*. Fufu, pareces una niña pequeña. Ah, no lo dije en el mal sentido, solo pensé que era linda. Si no le molesta, ¿puedo acariciar su cabeza? *te acaricia* Su cabello es agradable, aún en esta situación me siento feliz.


Merry (8:49): No sé si le dará sueño, ¿pero puedo hablarle sobre el pasado? La leyenda popular de la que nací, la historia de las llamadas de Merry-san, esa también es la historia de una muñeca que fue abandonada por su dueño. Hace tiempo yo asustaba a los humanos, tal y como dictaba la leyenda. Merry-san, quien se acercaba de a poco durante la noche. Me divertía al ver a los humanos correr asustados, ¿pero cuando habrá sido...? Una vez espié una de las llamadas de los humanos e incluso ahora recuerdo esas palabras, ''bienvenido de vuelta''.


Merry (9:51): Aunque solo eran esas meras palabras, por alguna razón al escucharlas mis lágrimas fluían sin parar. En aquel momento pensé ''¿Por qué estoy solo? ¿Cuánto tiempo más estaré solo? ¿Dónde estará la persona que me espera?'' Tras darme cuenta de eso no pude volver a ser como era antes. Me sentía desolado cuando llegaba la noche, estaba triste cuando llegaba el amanecer. Aunque me armara de valor y llamara a alguien más, aunque apareciera frente a otras personas, solo se asustaban y escapaban. Estuve solo y vagué por todos lados hasta que conocí a los youkai senpai de la escuela Nanagiri.


Merry (10:49): Ah, no se preocupe por favor, no son recuerdos tristes, ya que pude cambiar cuando te conocí. Ya no estoy solo, si extiendo mi mano habrá alguien que la tome y al pensar en eso me siento feliz. Lamento haber hablado de más. Si se siente adormilada, entonces puede cerrar sus ojos cuando guste. Buenas noches.



Track 5: Quiero ser amado


Merry: Oh... B-buenos días, puedes dormir un poco más, aún no amanece. No, por más que quiera jugar con alguna aplicación no puedo conectarme al servidor, así que estuve investigando. La verdad es que desde la tarde estuve recolectando historias de fantasmas y leyendas urbanas para estudiar distintos youkai. Pensé que podría haber información sobre este museo entre todo eso. ¡Ah! La maldición de la muñeca del museo... Puedes encontrar las cosas si las buscas. No hay dudas, es una historia sobre este museo.


Merry (1:01): ''Si escuchas una transmisión en el museo a las 4:44 serás arrastrado al mundo de las muñecas y nunca podrás regresar. Las personas que han regresado han sido encontrados llenos de heridas o no se encontraban en un estado en el que pudieran tener una conversación estable. Este misterio es real, es mejor no ir a ese museo. Ya no están en exhibición, pero las muñecas de allí son peligrosas, todas están malditas y por sobre todo--'' ¡Ah! Esto es... ¿Lo recuerdas? Los documentos sobre el desastre natural que estaban en el museo, esta ciudad fue azotada por una gran tormenta y la población disminuyó, en ese momento parece que se encontraron muchas muñecas. En principio son muñecas muy raras, pero tras ese desastre deben de haber sentido que eran temibles.


Merry (2:10): Los meses pasaron y para atraer a la gente a la ciudad construyeron un parque temático y un museo y las muñecas abandonadas fueron retenidas por este museo. Así que de allí nace el rencor de las muñecas, fueron abandonadas por los humanos y retenidas por años. Para colmo, solo se corrompieron más y más al ser convertidas en un misterio. El rencor de las mujeres dejadas de lado es parecido al de la leyenda de Merry-san. Puede que la transmisión que vimos en la televisión fuera un mensaje de las muñecas. Puede que me invitaran ya que soy igual que ellas...


Merry (3:06): Está bien, si hubiera dad un paso en falso yo también habría acabado odiando a los humanos, pero cambié al entender el cariño hacia ellos. Ahora que he cambiado no puedo pasar esto por alto. Si dejamos que las muñecas actúen como gusten habrán muchas víctimas. El mayor rencor lo sentí provenir de la muñeca viva, detengámosla. Sí, es sencillo detener las maldiciones de las muñecas malditas, hay que romper su odio. Me da pena, pero hay que hacerlo, ya que no quiero que esta triste historia de fantasmas continúe. 


Merry (4:02): ¿Puede prestarme su celular senpai? Y también me gustaría pedir prestado unas monedas de diez yen de su cartera, el dinero que llevo conmigo no será suficiente. La muñeca viva empezará a moverse durante la tarde, en ese momento le pondremos fin a todo.


*después*


Merry (4:35): Muy pronto será la hora, el ambiente se está empezando a llenar de odio, esa muñeca ya debe haber empezado a moverse. Está bien, estoy seguro de que saldrá bien. Ahí viene, por la puerta. Tranquila, yo la protegeré senpai *la muñeca rompe la puerta*. ¡¡Aaaaah!! Solo bromeo. ¿Sabías que estaba aquí? Ese aparato brillante se llama ''celular''. Aunque esté alejado puede recibir audios. Jajaja, ¿te sorprende el no poder vernos? No tienes que mirar a todos lados, ya que no estamos ocultos, nosotros ahora... estamos detrás de ti. ¡Quédate quieta con esto por favor!


Merry (5:46): No armes escándalo por favor, no podrás cortar fácilmente esa red, es lo más resistente que encontré en el museo-- *la muñeca corta la red* ¡¡Aaaah!! E-esa espada es muy afilada. Está bien, llegados a este punto no podrá avanzar, si se enreda con la red luego será fácil de tratar. Señorita muñeca, ¿sabe qué es lo que tiene esa red adentro? Es dinero de nuestra época, son monedas de diez yen. Las monedas de diez yen están hechas de cobre. En otras palabras... ¡Son buenas conductoras de electricidad! *truena los dedos y electrocuta a la muñeca* ¡Kgh...! ¡Déjate electrocutar por favor!


Merry (6:44): Ah... ah... ¿Se dejó de mover? Ah, lo logramos. Es un nuevo descubrimiento el que las monedas de diez yen sean tan compatibles con mis habilidades. Es gracias a su ayuda senpai, pero aún nos queda algo por hacer. Señorita muñeca, entiendo perfectamente lo que es el estar triste tras ser abandonado, la desolación de la soledad es algo que conozco. Pero es triste vivir cada día guardando rencor y odiando a los demás, por eso... póngale fin a esto.


Merry (7:38): Ah... ¿Estás llorando?


Muñeca: Me sentía sola y desolada al pasar cada día... sin que nadie supiera de mi existencia... sin que me vieran ni escucharan... y que me olvidaran de a poco... 


Merry: ¿Te sentías sola y desolada...? Es verdad, nadie puede vivir solo, tienen que ser amados. Señorita muñeca, ¿no será que en el fondo no querías odiar a los humanos? ¿No será que en realidad solo... deseabas ser amada...? Tienes razón, ¿no? Solo era eso, ¿verdad? Discúlpeme senpai, no creo que pueda romper a la muñeca. Sé que si no lo hago muchas personas serán lastimadas, pero aún así... quiero ayudar a esta persona... Lo siento, pero... no puedo abandonarla. ¿Eh? ¿E-está bien?


Merry (9:14): Ah... u-usted es mucho más amable que yo, es amable y fuerte. Si usted me lo permite, entonces busquemos otra solución, para que ni las muñecas ni los humanos estén tristes. Señorita muñeca, aunque sea solo un poco, por favor denos algo de tiempo, ya que buscaremos una forma de ayudarla.



Track 6: Si puedo avanzar aunque sea paso a paso


Merry: *buscando algo* Hm, pensé que estaba en el vestuario... ¡Es esto! Ya veo, creo que este mecanismo funcionará. Es una radio a galena, lo vi en un sitio web de radios, si mal no recuerdo, incluso sin electricidad puede recibir ondas de radio. No es tan común como los celulares en nuestra época, donde todos tienen uno, pero en esta época muchas personas deben de tenerlo. Obviamente no pueden captar ondas leves, así que allí es donde tendré que esforzarme yo. Sí, voy a robar las señales que llegan a las casas. Para eliminar la tristeza de la muñeca es necesario que reunamos personas en el museo. Y la publicidad es el mejor método para reunir a las personas.


Merry (1:11): Lo sé, si uso demasiado poder para hacer una transmisión a nivel país quedaré mucho más que agotado, además... nada garantiza que tengamos éxito... Aún así, quiero intentarlo. Fue igual cuando confesé mi amor por usted, senpai. Si me hubiera rendido desde un principio no sería capaz de estar aquí.  Creo que es importante avanzar paso a paso, usted fue quien me enseñó eso, así que déjeme hacer una locura. ¿Eh? ¿P-puedo tomar prestado su cuerpo? Oh, ya veo, no lo había pensado. Si la poseo podré sentir su amor directamente y no perderé tan fácilmente mis fuerzas.


Merry (2:18): Muchas gracias, entonces la voy a poseer *te posee*. Se siente muy cálido cuando estoy contigo, me siento lleno de energía. No se me habría ocurrido a mí, como pensé, es mejor estar los dos juntos a estar solo. Entonces usaré todas mis fuerzas para realizar la transmisión, usando los poderes de los dos.


Merry (3:05): ¿Hola, hola? Soy Merry-san, ¿me escuchan? Tengo que dar un aviso sobre el museo de Nanagasumi. Actualmente hay unas adorables muñecas en exhibición. ¿Ustedes no tienen algo así? Muñecas y juguetes que aprecian desde hace tiempo, cosas que antes de darse cuenta dejaron de lado y que puede que incluso ahora los estén esperando. Si aún tienen sentimientos por ellos, ¿entonces podrían venir a jugar? Nosotros los muñecos esperamos de corazón a la visita de los humanos. Si no vienen, los maldeciré.


Merry (4:15): Ah... estoy agotado... Sí, gracias a que usted me prestó su cuerpo... por favor déjeme recargarme un poco más... Ah, me siento relajado, que felicidad. Solo espero que ahora los humanos vengan, ya que si visitan el museo las muñecas no se sentirán solas. ¿Hm? Oh, señorita muñeca, viniste *deja de poseerte*. Hice todo lo que pude con las transmisiones, ahora solo queda confiar en los humanos y esperar. Ah... ¿qué sucede?

*campanadas*


Merry (5:17): ¿Eh...? ¿Campanadas? ¿Esto es? ¡Wah! *viajan al presente*


Merry (5:34): ¿E-eh? ¿Señorita muñeca? Desapareció... Además, esas campanadas... ¿Acaso volvimos al presente? ¡Ah! Escucho voces en el exterior. ¿Qué estará pasando? Voy a disfrazarme de humano, espera un momento por favor *se transforma*. Entonces voy a abrir, uno, dos... *abre la puerta*



Track 7: Emisión a las 4:44 en el museo


Merry: ¿Hola, hola? Lo viste, ¿no? Uno de los siete misterios, el momento en que la emisión a las 4:44 es reescrita.


Merry (0:26): La emisión a las 4:44 en el museo... Una vez al atardecer la radio nacional transmitió una tétrica emisión. Eso fue una emisión que vino desde el museo, una voz que no debería de alcanzar a nadie le llegó a todos. Esa historia de terror se divulgó rápidamente e incluso ahora el museo Nanagasumi es visitado por fanáticos del ocultismo. Por cierto, el máximo atractivo del museo es una muñeca viva, a pesar de ser una belleza, por alguna razón la empezaron a llamar ''Merry-san''.


Merry (1:25): No pensé que se volvería popular en este momento y durante la transmisión por hábito dije mi nombre y ella terminó por convertirse en Merry-san... Pero es un alivio, ya que el museo se llenó de mucha gente. Ahora Merry-san ya no se siente sola, ¿no? *la muñeca asiente* Entonces ya va siendo hora de que nosotros nos vayamos, senpai. 


Merry (2:05): Ocurrieron muchas cosas, pero me alegro de que las muñecas sean felices, puede que sea por esto que nos enviaran al pasado. ¡Es terrible! ¡Olvidé algo importante! Debería haber intercambiado números con la señorita muñeca... ¿Eh? ¿Qué sucede? ¡Ah! ¡No intento engañarla! ¡Yo soy solo suyo senpai! ¿Eh? ¿Entonces por qué tus hombros tiemblan? ¿Acaso te estás riendo...? *lo abrazas* ¡¿Eeeeeh?! ¡M-me hace feliz que me abrace! 


Merry (3:00): Yo cambié y dejé de sentirme triste gracias a usted, a partir de ahora me quedaré para siempre a su lado, la apreciaré mucho, pero aún así... no olvidé que soy un temible youkai. Si se la pasa haciendo travesuras tan lindas como esta... la maldeciré *beso*.



SF: ¡Que adorable que es Merry-san! Me encanta como hicieron que se relacionara con las muñecas y como quería ayudarlas a pesar de que casi lo rebanan T-T. Estos youkai ayudando a otros youkai me están matando de ternura.

Espero que les haya gustado, no olviden comentar que les pareció y nos vemos en otra traducción ^^

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

10 Reyes de la semana