miércoles, 26 de agosto de 2020

Yuugen Romantica Mantenka Sexto Misterio: Arahagi

SF: Agradecimientos a Lay-chama por pasarme los tracks para traducir ^^

Cv: Yuuki Kaji

Track 1: Una sala de música donde el piano se toca solo

Arahagi: Fufu, ¿los recuerdas? Los siete misterios de la academia Nanagiri. Uno de ellos es sobre el piano que se toca solo en la sala de música. Si vas a la sala de música cuando

está anocheciendo, aunque escuches el sonido del piano no debes espiar en el interior, ya que serás poseída por lo que hay allí. Así fue como acabaste poseída por mí. Fufu, incluso cuando lo recuerdo ahora me da risa, no hay muchos humanos que tengan reacciones tan buenas. Al principio solo planeaba jugar un poco, no planeaba enamorarme tanto. Y aun así, el enamoramiento es bastante inconveniente, creo que ahora solo pienso en ti.

Arahagi (1:05): Incluso luego de graduarnos de la academia vivimos en la misma casa, asistimos juntos a la universidad, siempre estás a mi lado. Es realmente curioso, ¿no? Ya que solo con eso me siento feliz. Gracias por enamorarte de mí. A partir de ahora estaremos juntos para siempre, es una promesa.

Arahagi (1:39): Entonces, caminemos tomados de la mano. ¿Qué sucede?  Vamos a salir. Lo prometiste hace poco, que estaríamos juntos para siempre. No necesitas empacar nada, ya que no regresarás. Oye… Vivamos juntos para siempre, junto a los youkai. Yo puedo guiarte a nuestro mundo. Ven aquí, tranquila, no necesitas preocuparte de nada Abandona a los humanos y vivamos juntos, ya que… no serás feliz junto a los humanos…

*lluvia*

Arahagi (2:57): Aah, está lloviendo, en verdad tengo mala suerte. Odio mojarme… No debí haber confiado en el pronóstico del clima y debí de haber traído mi paraguas. ¿Eh? ¿No me escuchaste? Hm, hoy te la has pasado en las nubes, ¿estás bien? Oh… Habías tenido una pesadilla esta mañana, ¿no? Una en donde empezaba a hacerte cosas aterradores. Por eso estabas distraída. Hm, tuviste una pesadilla y está lloviendo, ¿acaso será nuestro día de mala suerte? En días como este es mejor volver a casa y dormir, ¿no? Aunque por más que queramos volver no podemos.

Arahagi (3:55): ¿Q-qué pasa? ¿Qué estás buscando en tu mochila? ¡Ah! ¡Un paraguas plegable! ¿Tenías uno? Se te olvidan demasiadas cosas. Si lo compartimos como un paraguas de amor podremos regresar. Oh… Como pensé, es demasiado estrecho para dos personas. Apégate bien a mí o te mojarás. Que cálida eres… Entonces andando.

*luego*

Arahagi (4:37): ¡Estamos en casa! Aah, quedamos empapados. Démonos prisa y sequémonos. ¿Eh? No tiene nada de malo que me cambie de ropa. Hemos vivido juntos por un buen tiempo, aprovecha de disfrutar la vista. Además, no uso ropa cuando estoy en mi forma de gato, creo que tienes un problema si solo vas a juzgarme cuando estoy en mi forma humana. Aah… es terrible, incluso mi cabello está mojado. ¿Eh? Otra vez dices eso. Es cierto que habría estado bien si te poseía, pero un hombre no puede permitir que solo su novia acabe empapada. Por eso está bien, odio la lluvia, pero si vamos a acabar empapados, entonces lo haremos juntos.

Arahagi (5:36): Vamos, ve a bañarte, por mientras me cambiaré. Mañana es el entrenamiento de tu círculo, así que luego no me culpes si te enfermas y no puedes asistir. Ah, pero antes *beso*. Había olvidado nuestro saludo por volver a casa. No necesitas avergonzarte. Bueno, me daré prisa y me cambiaré de ropa.


Track 2: Esta chica es mía

*estás tocando el teclado*

Arahagi: Sí, usa tu mano izquierda para marcar el ritmo. Este sonido es algo rápido, así que ten cuidado. Estás poniendo demasiada fuerza en tus hombros, relájate. Tienes al genio del piano, Arahagi-kun a tu lado, aunque esto es un teclado, pero no necesitas preocuparte. Además, aún queda un mes. ¿Eh? ¿Lo olvidaste? El festival del santuario es el próximo mes y para nosotros ese es el día del concierto. Fufu, no pongas esa cara, muy pronto lo dominarás. Aunque es raro, no pensé que el día del festival del santuario nos fueran a ofrecer dar un concierto en vivo. Es que estamos en el grupo de música ligera. Bueno, supongo que será cosa de la época. Esta ciudad tiene muchos festivales al año, pero el del próximo mes es el festival de la lluvia.

Arahagi (1:05): Al parecer es el renacer de un festival que había sido abandonado. Parece que también vendrá una emisora de la televisión, se siente como si apuntaran al público que le interesa el pasado. Bueno, me basta mientras podamos realizar nuestra interpretación *alguien se acerca*. Sí, lo siento, pero no estamos coqueteando, senpai. Solo le estoy enseñando porque los dos tocamos el teclado. ¿Uh? ¿Qué sucede senpai? ¡Oye! ¡¿Ah?! ¿Por qué tomas su mano? ¡Tú te encargas de la base! ¡Creo que es mejor que yo le enseñe a ella! ¡Kgh! ¡¿Pero por qué tienes que sostener su mano…?! Kgh… ¡Maldito pervertido! *truena sus dedos y hace que algo le caiga al senpai en la cabeza*

Arahagi (2:04): ¡Jaja! ¿Por qué sostienes tu cabeza, senpai? Es raro que una uñeta de guitarra salga volando. ¿Uh? ¿Qué? ¡Ah! ¡No me tires!

*luego*

Arahagi (2:25): ¿Por qué me arrastraste hasta el pasillo? No tiene nada de malo, solo hice volar una uñeta, no hay forma de que él sepa que lo hice usando magia negra. Además, lo hice porque se te acercó. ¡Y estoy seguro de que tenía malas intenciones! Y lo hizo justo frente a tu novio. He escuchado que ese senpai es mano larga, será mejor mantenerlo a raya. ¡Ya sé! *te posee* Si te poseo no podrán verme, así no podrán separarme de tu lado. Ahora la protección será perfecta. Intenta acercarte otra vez a ella, cuando lo hagas te golpearé con toda la basura que haya cerca. ¿Eh? ¿Por qué no? Aunque dudo que puedas contraatacar… Está bien, te lo encargo. Pero si se vuelve peligroso te ayudaré.

*entras a la sala*

Arahagi (3:39): Ah, se te está acercando porque cree que estás sola. Está todo enamorado-- ¡Claro que no! Vamos, recházalo. Dile “tengo un novio maravilloso, así que no te necesito”. ¡Ah! Oye, está tomando la iniciativa, ¡te está envolviendo! Sabía que iba a pasar esto. Oye, date prisa y respóndele. O de lo contrario… *te lame* Fufu, vamos, recházalo mientras me estoy conteniendo, de lo contrario no sé qué haré luego.  Solo yo te gusto, ¿no? Asegúrate de decirlo *lame*.

Arahagi (4:37): ¿Aún no lo dirás? ¿Entonces cómo debería molestarte ahora…? Bien, bien, puedes hacerlo si lo intentas. Entonces, esta es tu recompensa *beso*. ¡Te sonrojaste! ¡Ah…! Ngh… fue un error dejar que otro hombre viera este rostro. Pero estoy seguro de que ahora el senpai se rendirá-- ¡¿AH?! ¡¿Por qué está sosteniendo tus manos otra vez?! ¡En verdad es terco cuando no hay nadie más cerca! ¡¡A los tipos como él--!! *truena los dedos* ¡Toma estas botellas de plástico! *se las arroja* *el senpai huye*

Arahagi (5:37): ¡Jaja! ¡Lo logré! *deja de poseerte* Me alegro de que la basura esté dividida. ¡Habría sido terrible si le hubiera arrojado basura fresca! Jeje. Ah, me siento mejor. Está bien, ese tipo de hombres siempre hacen llorar a las mujeres. Aunque no lo parezca he vivido durante cientos de años, así que con solo verlo puedo saberlo. Esto lo hice por el bien de los demás y el mío. Aunque la mitad de mis intenciones fueron a causa de los celos… ¡E que no quiero que se te pegue el olor de otro hombre! ¡Ya que eres solo mía! Ahora… ya va siendo hora de que los demás lleguen. Seguiremos practicando luego de recoger las botellas de plástico.


Track 3: La tú de la foto

Arahagi: *está convertido en un gatito* Nya~ que cálido. En los días libres lo mejor es relajarse. No tiene nada de malo, los kotatsu son geniales sin importar la estación. Además, este es mi asiento especial. ¿Eh? ¿Lo vas a guardar? Deberías dejarlo fuera incluso durante la primavera y el verano. Entenderás su genialidad si te relajas en este. Vamos, ven aquí. Que mala... Entonces... ¡Nya! *te hace levitar* No te muevas tanto, puedo cargarte fácilmente con mi magia negra *te atrae hacia el kotatsu*. Bienvenida.

Arahagi (1:03): En verdad es más cálido cuando estás tú. Oye, relajemonos por un rato. Podemos estar apegados, ¿no? ¡Bien! *se transforma* Entonces no me contendré y te abrazaré *abrazo* Que felicidad, en verdad me alegra vivir en una casa. ¿Hm? ¿Hasta ahora? Es que la academia Nanagiri no se sentía como mi casa. Aunque era agradable vivir en ella. Antes de llegar a la academia no tuve una casa definida. Así que solo puedo recordar un hogar.

Arahagi (2:00): Así es, la casa en donde viví desde que nací. Ah, obviamente vivía allí como un gato. Fue hace 400 o 500 años, había un abuelo y una abuela que no tenían hijos. Puede que fuera porque estaban tristes porque el gato que tenían había muerto, pero creyeron en la historia de fantasmas que decía que los gatos que vivían una vida longeva se convertían en youkai y al creer en ello pensaban que tal vez aquel gato podría volver. Yo nací de esos sentimientos. No deben de haberse percatado de que era un youkai, ya que me cuidaron como si fuera un gato normal. Pero... los humanos desaparecen tarde o temprano. Ellos me dejaron atrás. Tras eso deambule por distintas casas humanas y cada vez que conocía a distintos tipos de personas empecé a pensar que los humanos eran seres crueles.

Arahagi (3:05): Cuando un conflicto empieza roban las vidas de sus iguales. Cuando están conformes consigo mismos pueden abandonar incluso a sus compañeros. Olvidan a sus conocidos con una expresión indiferente... ¿Cuándo fue que empecé a pensar que era estúpido aferrarse a los humanos...? 

Arahagi (3:25): ¡Ah! Es una historia de hace cientos de años, no te deprimas tanto. Además, mi forma de pensar ha cambiado desde que te conocí, de lo contrario no viviría mezclándome con los humanos. Me gusta mi vida, así que cálmate *beso*. ¿Por qué me detienes? Es una demostración de amor. Sé que te da vergüenza, pero no tiene nada de malo que lo haga aunque sea un poco. Y por eso... *te posee*

Arahagi (4:00): Déjame transmitirte mi amor desde más cerca. No tienes que alterarte tanto. Es mi compensación por hacer algo tan raro como hablar de algo serio. Tus brazos esán cansados por los ensayos con el teclado, ¿no? Voy a darles un masaje. No solo a tus dedos, sino que también a tus brazos. Ah, sabía que tenías cansancio acumulado. ¡! Se siente bien, ¿no? También lo haré en tus hombros. Aquí también es terrible. Uhm... ¿? ¿Te dio cosquillas? Eres débil aquí. Eso fue divertido, así que lo haré una vez más. ¿Qué te pasará si toco tu cuello?

Arahagi (5:01): Jaja, que buena reacción, en verdad eres linda. Aah, tu cuello está sudando *lame*. Fufu, no te sorprendas, solo estás siendo molestada por un gato. También lo haré en otras partes, así que quédate quieta. Aah, saliste del kotatsu... A pesar de que aún así no escaparás de mí. No te servirá de nada que intentes cambiar el tema, eso no funcionará conmigo. ¿Preparativos de qué...? Ah, claro, lo había olvidado *deja de poseerte*. Mañana es la reunión. Aunque es solo una junta de ex-compañeros. Hace tiempo que no vemos a nuestros viejos compañeros de clases.

Arahagi (6:02): No han pasado demasiados años, pero me da nostalgia. Pasaron muchas cosas, ¿no? Sí, sí, lo del parque de diversiones, todos estuvieron allí. Aunque fue terrible porque acabamos siendo perseguidos por unos trajes de mascotas. Pero fue divertida nuestra vida escolar. Oh... Tengo las fotos que nos tomamos en aquel entonces. Son estas. ¿Eh...? ¿Por qué...? Los otras también... ¿Por qué...? ¡No! ¡No debes ver! Entendido... Mira, esto... 

Arahagi (7:02): Tú eres la única que no aparece... es como si te hubieras vuelto transparente. Has desaparecido de la foto. ¡P-pues...! ¡Estoy seguro de que los datos se alteraron! De seguro estás bien en una foto normal. Esto... ¿en dónde guardé el álbum de graduación...? ¡Aquí está! Aquí también hay fotos en donde estábamos junto a los demás... Imposible... En estas fotos también... tú eres la única que ha desaparecido... ¡E-está bien! De seguro es la broma de algún youkai. Lo mejor es ignorarlos, así que no te preocupes. Yo no lo perdonaré si hace demasiadas travesuras. Sí, divirtámonos mañana con los demás y olvidémonos de esto.

*al día siguiente*

Arahagi (8:18): Wow, estamos completamente retrasados, todos deben de estarnos esperando. ¿Eh? ¡No quiero que se enojen con nosotros! ¡Oigan! ¡Lo sentimos! Perdón, nos tardamos en empacar. No nos hemos pasado del tiempo límite, así que discúlpennos. Gracias. Aah, hace tiempo que no corría... ¿Eh? ¿La persona a mi lado? ¿Eh...? ¿Ella? Deberías reconocerla con solo verla. No ha hecho un cambio en su apariencia por entrar a la universidad y dudo que haya cambiado mucho.

Arahagi (9:10): ¿Eh...? ¿En verdad no la reconoces? Basta con esa broma, no da risa. Hm... Oigan, ¿qué pasa con este ambiente? Están mintiendo, ¿no? Siempre estuvimos en la misma clase, teníamos clases juntos, también estuvimos juntos durante el festival escolar y durante la graduación. ¡También salíamos juntos a jugar! ¿Eh? ¿No la recuerdan...? ¿Por qué...?


Track 4: Existencia aterradora

Arahagi: *tocando el teclado* Bien, suena bien *aplaudes*. Gracias, estoy más acostumbrado a tocar el piano, pero no lo hago nada mal con el teclado. ¿Te animaste un poco? Hm... Esa sonrisa no es sincera. No necesitas forzarte frente a mí. Tocaré lo que sea que me pidas. Aunque eso no te consolaría... Hm, no pudimos ir a la reunión porque tuvimos que retirarnos tan pronto como los vimos. No parecía que nos estuvieran gastando una broma. Debe de estar ocurriendo algo para que no te recuerden. Pero haré algo al respecto. Si es un youkai gastando una travesura de mal gusto, entonces lo detendré. Por eso no te preocupes por ahora.

Arahagi (1:11): Es un día festivo, pero me alegra que hayamos venido al círculo. Hacer algo nos sirve para cambiar de aires *alguien entra*. Oh, ya vinieron. Nosotros ya empezamos. ¿Eh? Vamos senpai, no queremos oír bromas como esas. Sabes quién es ella, ¿no? No puede ser... Volvamos por hoy, no quiero estar aquí durante más tiempo. Está bien, regresemos, solos será un momento, ¡de prisa!

*luego*

Arahagi (2:10): ¿Qué está sucediendo...? Incluso los miembros del círculo se volvieron incapaces de reconocerte. Es... como si tu existencia hubiera sido borrada. ¡Tranquila! No sé qué tipo de magia negra es, pero si hace que olviden a la gente, entonces es normal que te olviden. Llamemos a algún conocido, como un familiar tuyo. Estoy seguro de que te sentirás mejor luego de escuchar la voz de uno *llamas a alguien*. ¿Qué tal? ¿Contestó? ¿Eh...? ¿Qué pasó¿ *te cuelgan* No puede ser... ¿Acaso...?

Arahagi (3:01): Imposible... ¿También tu familia...? ¡Da igual a quién! ¡Llama a un viejo amigo o a un profesor! O... ¡De todos modos! ¡Contactemos a todos tus conocidos! ¡Es imposible que todos te hayan olvidado!

*después*

Arahagi (3:21): *te cuelgan* ¿Tampoco funcionó...? Todos te olvidaron... ¿Esto es posible? Tu existencia ha desaparecido del mundo. Aunque sea magia negra, ¿quién pudo haber hecho algo así de masivo? ¡Ya sé! ¡Si se trata de recuerdos, entonces--! Voy a hacer una llamada. Llamaré a Iriya-san, ya que él puede controlar un poder tan complicado como sellar los recuerdos, así que puede que sepa algo. Rápido, rápido, contesta. Hola, ¿Iriya-san? ¿...? ¿Por qué contestas tú, Hanawo-san? S-sí, he estado bien y ella también... Pero está ocurriendo algo raro y quería pedirle un consejo a Iriya-san.

Arahagi (4:26): ¿Eh? ¡¿Cómo lo sabes?! Ya veo... como pensé, a ti te pasó lo mismo, ella desapareció de una de las fotos que le tomaste, ¿no? Oye, ¿esto es obra de un youkai? ¿Qué deberíamos hacer? S-sí, lo tengo "el desfile nocturno de los 100 demonios" me lo diste durante la graduación. ¡Espera--! Cortó... Sí, Iriya-san estaba ausente y por eso parece que contestó en su lugar pensando que se trataba de una emergencia. Parece que también desapareciste de las fotos que tenía Hanawo-san. Dijo que tal vez cada vez que desaparecías de las fotos desaparecías de los recuerdos de los humanos...

Arahagi (5:25): Pero Hanawo-san te recordaba, así que solo los humanos han enloquecido... ¿Eh? ¿S-sobre el desfile nocturno de los 100 demonios? Es un libro que Hanawo-san me dio durante la graduación. Dijo que no lo leyera hasta que llegara el momento indicado, así que no lo he abierto. Solo me preguntó si lo tenía. Más importante, mañana salgamos a tomar fotos. Si es tal y como dijo Hanawo-san, entonces puede que algo cambie si tomamos suficientes fotos para compensar aquellas en las que desapareciste. Una vez dicho esto vayamos a dormir por hoy, ¿sí?

*luego*

Arahagi (6:25): Está durmiendo... ¿no? Perdóname... mentí sobre una de las cosas que dijo Hanawo-san, la verdad es que me dijo que leyera el libro que me dio. No quiero dejarte fuera de esto... pero no quiero que sufras más *busca el libro*. Si tiene alguna pista, entonces debo hacerlo yo. Yo, debo protegerla... ¿Eh? ¿Qué es esto...?

*al día siguiente*

Arahagi (7:32): No te muevas *toma una foto*. Como pensé, no sirve, eres la única que no aparece. Hemos tomado fotos por todas partes, pero sigues siendo lo único que no queda en la foto. Pensé que serviría si tomábamos fotos... pero supongo que no se resolverá tan fácilmente... Cada vez que desapareces de las fotos eres borrada de los recuerdos de los demás. ¿Por qué te olvidarán con tanta facilidad? ¿Para los humanos la existencia de aquellos a su lado es tan insignificante? Hm... Si es obra de alguien más puede que sea inevitable.

Arahagi (8:28): Oye, ¿puedo preguntarte algo? Solo por ejemplo, si esto fuera mi culpa... ¿Qué harías? Si alejandote de mi pudieras vivir una vida normal, pero si te quedaras a mi lado... acabaras siendo olvidada por todos... Si ese fuera el caso... ¿seguirías queriendo estar a mi lado? Ya veo... Sí, gracias. Me alegro de haber preguntado. Creo que ya no tendré que dudar. Yo tampoco quiero alejarme, quiero estar contigo, por eso... Oye, mírame a los ojos, no apartes la mirada *usa magia negra*.

Arahagi (9:34): Sí... así... Ha pasado tiempo desde que usaba esta magia negra contigo. Creo que no la he usado desde que nos conocimos. Me acerqué a ti fingiendo ser uno de tus compañeros de clase, ¿no? No pensé que la usaría para esto. Ahora... por aquí, ven. 


Track 5: Si este es el mundo de las personas, entonces

Arahagi: ¿Qué sucede? Si te detienes te perderás. Ah... ¿Ya se disolvió? Ni idea, ¿en dónde estaremos? Pero da igual, ya que yo conozco el camino. Andando, sostén mi mano para que no te pierdas. Ten cuidado donde pisas, está demasiado oscuro para tus ojos. No debes pensar en el porqué estamos caminando. No te preocupes, no te llevaré a ningún lugar raro. Yo... soy un gato que se transformó en monstruo luego de vivir durante mucho tiempo, soy un nekomata. Incluso en las leyendas más antiguas se ha dicho que los gatos pueden llevar a los humanos a mundos distintos.

Arahagi (1:06): Por eso ahora voy a llevarte. Tranquila, no te asustes. No iremos al otro mundo, solo no volveremos al mundo humano. ¿Por qué? Es sencillo, es porque ningún humano te recuerda. A pesar de que se llevaban tan bien te olvidaron en un parpadeo. Pero los youkai son distintos. Oye, vivamos juntos para siempre, junto a los youkai. Yo puedo llevarte a nuestro mundo. Ven, tranquila, no tienes de qué preocuparte. Abandona a los humanos y vive a mi lado. Ya que incluso si te quedas con los humanos no serás feliz.

Arahagi (2:05): ¿Crees que todo se resolverá si encontramos la fuente del problema? Es una pena... pero lo que te está sucediendo no es obra de un youkai. Ese libro... vi el interior del libro que me dio Hanawo-san. Estaban escritos todos mis recuerdos desde que llegué a la academia Nanagiri, es como si hubiera sido un álbum de graduación solo mío. Y al final había un mensaje, era la letra de Hanawo-san. "Durante la larga historia los youkai y los humanos se han enamorado varias veces, pero no hay ninguna historia que haya tenido un final feliz". Oye, ¿quién crees que está interfiriendo?

Arahagi (3:07): Quien quiere separarnos... son los pensamientos de los humanos. En todo el mundo nadie confía en los youkai. El amor entre un humano y un youkai solo es posible en la ficción. Son esos sentimientos lo que nos convirtió en monstruos invisibles. Es lo mismo que los fuertes sentimientos de los que nacen los youkai, eso es lo que está poseyendo a todos. Y está intentando eliminar tu existencia, ya que se supone que no existen humanos que se enamoren de los youkai. Ese pensamiento arraigado de los humanos es lo que nos está torturando. Nadie cree en eso, ni nuestros amigos, ni nuestros senpai del círculo, ni tu familia. ¡Nadie reconoce nuestro amor! Pero había un mensaje que nos decía que no debíamos perder contra los humanos. ¡Decía que confiáramos en nuestros vínculos!

Arahagi (4:09): ¿Entonces por qué todos actúan como si no existieras? ¿Qué son esos vínculos? ¿En qué se supone que debo confiar? Al final... ¡Los humanos siguen siendo igual de crueles! Yo no haré eso, me aseguraré de hacerte feliz, ¡por eso! Te lo ruego... ven conmigo... 

Arahagi (4:44): ¿Por qué no...? ¡¿Por qué?! ¡¿Intentas decir que me quede callado y te observe mientras lloras?! Entonces... ¿Yo debería irme? ¡Si me alejo de ti se resolvería todo! ¡Es que es así! ¡Si no te hubieras enamorado de mí no habrías sufrido! *lo abrazas* ¡...! 

Arahagi (5:15): Perdón... a pesar de que eres tú la que está sufriendo... Por más que quisiera salvarte... no se me ocurría nada más... Si al menos una persona nos reconociera, entonces es posible que pudieramos deshacer esta malvada magia negra... Pero no se me ocurría cómo lograr eso... En realidad sabía... que este método solo te entristecería... pero aún así no podía hacer nada más... A pesar... de que no habrías sufrido tanto si tan solo te hubieras enamorado de un humano.

Arahagi (6:16): Perdón... perdóname... Sí... volvamos... Yo ya... no creo poder llevarte conmigo... 

*luego*

Arahagi (6:52): Oye... hoy... ¿puedo dormir mientras te abrazo? *te abraza* Eres tan cálida como siempre... ¿Entonces por qué debemos sufrir tanto? Tienes razón... olvidemos todo por hoy... es suficiente... con que estemos juntos.


Track 6: No somos diferentes

Arahagi: *bosteza* Dormí demasiado... ¿Hm? ¡¿Eh?! ¡¿Por qué?! ¿Un piso de madera...? ¿Aves de colores? *olfatea* Además, este olor... ¡Es la casa de los abuelos! Abuelo... abuela... Lucen igual que en aquel entonces, que nostalgia. ¡N-no soy nadie sospechoso! ¡No estoy usando mi forma de gato, pero soy yo! ¡Arahagi! Aunque puede que no me crean... ¿Eh? ¿Me reconocen? ¿Me creen? ¿De verdad?

Arahagi (1:03): Ya veo... Ustedes en verdad no han cambiado, ni un poco. ¿Saben? Yo sigo vivo. Han pasado cientos de años desde que fallecieron, pero hay una chica a la que amo y estamos viviendo juntos, por eso no necesitan preocuparse. ¿Oh...? ¿Qué sucede? ¿Eh? Mentira... ¿Mis orejas... estaban caídas? Entonces me descubrieron... a pesar de que no quería preocuparlos... Está ocurriendo algo un poco problemático. Yo... no puedo hacer nada por ella. Si me quedo a su lado la haré sufrir.

Arahagi (2:02): Ya no sé qué debería hacer... a pesar de que solo me enamoré, ¿por qué debo sufrir tanto? Estar con la persona que amas, ¿no era algo más alegre? Como pensé... ¿me habré equivocado? Como somos una humana y un youkai... ¿No debimos de habernos enamorado? ¿Eh...? ¿Está bien...? Que la ame... "No hay una gran diferencia entre los humanos y los youkai". ¿De verdad? Pero si somos muy distintos, tanto nuestra longevidad, como nuestra forma de pensar, todo.

Arahagi (3:07): "En los sentimientos de cariño". No hay... no hay ninguna diferencia, son iguales, ya que tanto yo como ella...  Yo la amo, la aprecio y quiero estar a su lado. Fui feliz al saber que le gustaba. Cuando se trata de estos sentimientos no importa si uno es un youkai o un humano. Cierto... es verdad. ¿Por qué me habré vuelto incapaz de verlo? Este sentimiento que llena mi pecho. Todo el tiempo que pasé a su lado está dentro de mí. Es imposible que estos sentimientos fueran un error. ¡Es imposible que haya estado mal que me enamorara! 

Arahagi (4:00): Perdón, flaqueé por un momento, pero ya estoy bien. ¡Aún no me he rendido! No puedo rendirme. Ella me está esperando, así que debo volver. Sí, me marcho. Adiós y gracias.

Arahagi (4:36): Hm... *despierta* ¿Qué sucede? ¿Por qué pones esa cara? Oh, es verdad... parece que estaba llorando mientras dormía. Es porque fue un sueño con personas nostálgicas. No, puede que no haya sido un sueño. El abuelo y la abuela me dijeron... que si me he enamorado de alguien debo apreciar esos sentimientos. Estuve a punto de perderme, pero ya estoy bien. Incluso si todas las personas del mundo te olvidan, incluso si los recuerdos se ven alterados yo me aseguraré de ayudarte.

Arahagi (5:44): Destruyamos ese inmenso poder que controla a todos. Basta con que sea una persona, si una te recuerda, si alguien rompe esa regla estoy seguro de que lo conseguiremos. Si estás siendo borrada de los recuerdos, entonces dejaremos un montón de marcas para que no puedan eliminarlas todas. ¡El festival de la lluvia! Vendrán muchos camarógrafos, también gente de la televisión. Hagamos que te reflejen en los recuedos de mucha gente. También llamaremos a nuestros amigos y te grabaremos en frente de sus ojos. Aunque creo que será un método algo brusco... ¿Aún así te parece bien? Sí, tienes razón, es mucho mejor que dejarte desaparecer. Vamos a recuperar a la tú de sus recuerdos.

*el día del festival*

Arahagi (6:55): Oh... hay muchos clientes. Por allí, ese grupo, ¿los ves? Vinieron todos nuestros compañeros de la academia para escuchar mi interpretación. Aunque en realidad... es nuestra interpretación. Tranquila, incluso si una entidad maligna les ha arrebatado los recuerdos nos aseguraremos de recuperarlos. ¿Sabes? Retiro lo que dije la otra vez. Los humanos son seres crueles, pero me han enseñado una y otra vez que no son solo eso, tanto tú, como los abuelos. He visto muchos humanos durante cientos de años y solo conservaba los malos recuerdos, pero también hubieron muchas buenas personas. 

Arahagi  (7:55): Los youkai y los humanos son iguales, tenemos muchas debilidades, pero también fortalezas. No perderemos aquello que apreciamos, ¿no? ¡...! Encendieron las luces... ya están empezando a sacar fotografías y parece que también empezaron la transmisión de televisión. Actualmente eres alguien ajena a esto, pero es asunto mío si entras o no al escenario. ¡Vamos! ¡Disculpenme senpais! ¡En secreto traje a una invitada especial! Aunque en realidad no eres una invitada, sino un miembro... ¡Quiero que me acompañe en cierta interpretación antes del espectáculo!

Arahagi (8:53): ¿Estás preparada? Entonces... ¡Esto es lo mejor para lograr que un montón de cámaras nos graben! *usa su magia negra para hacerlos levitar* Fufu, parece un paseo por el espacio, pero no solo tú y yo. Son amigos de la academia, ¿no? ¡Ustedes también vengan! *los hace levitar* Supongo... que al ser tanta gente... pesan... *ruido de cámaras* Perfecto, graben cuánto quieran. De repente unos estudiantes de universidad empezaron a levitar. ¡Es perfecto para una noticia! También refléjennos, vamos a quedar grabados en los humanos de todo el país. 

Arahagi (9:53): ¡Oigan! ¡Recuerden! ¡Deshaganse de esa magia negra que los posee! *gritos* ¡Pueden entrar en pánico, pero escúchenme! ¡Por favor! No sirve, la magia negra en ellos no se disuelve... ¿No basta a pesar de que hay tanta gente grabándonos? Claro... esto no sirve... ¡Lo que debo demostrar es--! *toma su forma de youkai* ¡Así es! ¡Tanto las orejas como la cola son reales! ¡Grabenlo cuanto quieran en sus memorias! ¡Aquel que creían su compañero de clases es un verdadero youkai que ha vivído durante millones de años! 

Arahagi (10:50): Está bien, no importa si descubren mi identidad, si es por demostrar mis sentimientos, entonces haré lo que sea. Ya que de lo contrario sufrirás para siempre. ¡No permitiré que vivas en un mundo donde nadie te recuerde! ¡¡Mirennos atentamente!! ¡¡Graben esta imagen en sus memorias!! Por más que se enamoren un humano y un youkai estos no pueden ser felices... ¡Si esa es la regla del mundo, entonces voy a rebelarme ante esta! Te conocí en la academia, me enamoré de ti y sigo estando a tu lado. Soy feliz, me alegro de haberme enamorado. ¡Negaré todo lo que dice este mundo! ¡Ya que te amo! *beso*

Arahagi (11:53): Estos sentimientos son lo único en lo que no permitiré que nadie interfiera. Sí, gracias. ¿Eh? ¿U-una luz? ¡Chicos! ¡...! ¿Ah...? La magia negra... se deshizo... ¿Acaso? ¡Oye! ¡Mira! Estás perfectamente reflejada, en todas las fotos. ¡Regresaste! ¡Lo aceptaron! ¡Pensaron que tú y yo...! ¡Que un humano y un youkai podrían vivir juntos! ¡Lo logramos! ¡Finalmente te recuperé! *fotos y ovaciones*

Arahagi (12:58): ¡Es mucho flash! D-dejé que me reflejaran sin pensarlo mucho. Luego alguien de la academia va a regañarme... Aunque da igual, ya que nos esforzamos *te abraza*. En verdad... me alegro.


Track 7: Una sala de música donde el piano se toca solo

Arahagi: Fufu, ¿los recuerdas? Los siete misterios de la academia Nanagiri. Uno de ellos es sobre el piano que se toca solo en la sala de música. La historia que comenzó con esa historia de terror aún continua. Y obviamente seguirá continuando.

Arahagi (0:37): Tuvimos que rehacer la reunión. Estoy ansioso por comer con los demás. No te preocupes, todos te recordaban. Aah, ¿te preocupa eso? Tranquila, por precaución le pedí a Iriya-san que sellara los recuerdos de todos. Ya que al final necesitaba que olvidaran cuando los hice levitar. Al final todo lo que transmitieron en televisión fue catalogado como algo aleatorio. Todos los que estuvieron allí pensaron que era algún tipo de presentación. Así son los humanos, lo que no comprenden  lo alteran a su conveniencia para encubrir la realidad. Pero da igual, ya que evitamos un escándalo y por sobre todo, ahora estás a salvo.

Arahagi (1:41): Es verdad, tuvimos suerte de que pude encubrir mi identidad. Sé que lo hice en medio del pánico, pero en verdad realicé una locura. Pero… si no hubieran sellado sus recuerdos, ¿cómo crees que habrían reaccionado los demás? ¡…! Ya están todos. ¿No llegaron demasiado pronto? ¡Lamentamos la tardanza! Eso fue rápido, ¿acaso pasó algo? ¿Por qué ponen esas caras? ¿Acaso…? Oigan, la recuerdan, ¿no? Vaya, no me asusten así, me sorprendí. ¿Hm? ¿Pasa algo conmigo? ¿Eh…? ¿Por qué…? Se supone que sellaron sus recuerdos. ¿Entonces lo recuerdan? Lo que ocurrió ese día y que yo… no soy humano?

Arahagi (2:59): ¡E-ella es una humana normal! ¡A diferencia de mí! ¡Por eso pueden huir de mí, pero no de ella! ¡Ya no me acercaré a ninguno de ustedes, por eso--! ¿Eh? ¿Me equivoco? ¿En qué? ¿Aún… seguirán siendo mis amigos? ¿Aunque yo sea un youkai…? Ya veo.  ¿Saben? Lo diré formalmente. Yo soy Arahagi, un youkai y… el novio de ella. Sé que suena raro, pero es un placer.

Arahagi (3:57): Desde que te conocí mi historia empezó a cambiar poco a poco. Estoy seguro de que al estar rodeado de diversas personas irá en una dirección llena de felicidad. Hubo veces en las que las personas me decepcionaron, también ocasiones en las que me sentía solo, pero ahora… puedo decirlo sinceramente, en verdad me gustan los humanos.

Arahagi (4:33): Descubrieron mi identidad. Ahora que lo pienso, tú también me descubriste en la academia, puede que en verdad sea ingenuo. Pero da igual, ahora puedo coquetear frente a ti sin preocuparme. Me refiero a que me contendré menos que antes, ya que ya no tengo nada que ocultar, así *beso*. Jaja, estoy feliz, así que está bien. Al menos déjame hacer esto. Sin importar lo que suceda no flaquearé. Sin importar quién nos señale lo diré con orgullo, que mis sentimientos por ti son reales.


SF: Aaaaah, me dolía demasiado cuando se ponía a considerar en lo feliz que puedo haber sido la prota si no lo conocía. No Arahagi, nunca dudes de ti bebé hermoso QwQ. También me emocioné demasiado en la parte en la que rebela su verdadera identidad con tal de poder demostrarle a todos que un youkai y un humano pueden amarse y lo mejor de todo es que Iriya le dejó los recuerdos a sus amigos y estos aceptaron a Arahagi ToT. ¡La escena con los abuelitos también fue demasiado preciosa!

Espero que les haya gustado, no olviden comentar qué les pareció y nos vemos en otra traducción ^^.

2 comentarios:

  1. fue increible! lo mejor de lo mejor me gusto la ecena de los abuelos y la de los amigos de arahagi que lo recordaron por ser un yokai muchisimas gracias snow fox en verdad amo tus traduciones sige asi vales un cielo nocturno lleno de estrellas! y tambien e pensado que ahora arahagi tendra mas personas que lo recordaran quien sabe talvez el pueda vivir por mas tiempo en las memorias de muchas personas en el futuro

    ResponderBorrar
  2. Que historia tan preciosa y completa, emocionante y Hermosa. Muchas gracias por la traduccion este tipo de historias son maravillosas.

    ResponderBorrar

10 Reyes de la semana