martes, 26 de marzo de 2024

MOTTO♥LIP ON MY PRINCE Vol 7: Haru Yanase

Cv: Kousuke Toriumi

Track 1: Fin de semana, esposa y bento

Haru: Poder recibir juntos el amanecer, desayunar y alistarnos, me hace sentir que todos los días son deslumbrantes y todo eso es gracias a que estás sonriendo a mi lado. Dime, ¿eres tan feliz como yo? Aunque imagino que si no fueras feliz no estaríamos aquí ahora.

Haru (1:03): ¡Hm! ¡Que bien huele! Están quedando bien, ¿no? Creo que los panqueques de hoy son los mejores que he hecho hasta ahora. ¡¿Eeeeh?! ¡No lo digo siempre…! ¿Lo hago…? Bueno, eso solo significa que mis panqueques son los mejores. Ah, ¿podrías pasarme ese plato? *se lo pasas* Gracias. *vuelca los panqueques* ¡Bien! ¡Otro éxito! ¡Mira! ¡Están perfectamente dorados! Y su forma… ¡Parece de los que venden en las tiendas! ¿Verdad? Y es gracias a ti. ¿Eh? ¿No eres consciente? Mejoro porque tengo a alguien que los disfruta. Pensar en que te harán feliz hace que me esfuerce y si me das una recompensa… puedo ponerle más empeño.

Haru (2:21): Oye… dame un beso como recompensa por haberlos cocinado bien. Oh vamos, nadie está viendo… Dame una recompensa *beso*. Gracias. Jaja, siempre eres tan densa… Aah… ¡Esa cara no! ¡No es justo! ¡Eres tan linda que no puedo parar! Hoy también te amo… mi adorable… esposa.

Haru (3:18): Y ahora todos los días son geniales, soy tan feliz que me cuesta creerlo. La verdad es que tuvimos problemas para llegar hasta aquí, pero sabía que si los superábamos podríamos estar juntos y es por eso que me decidí… a vivir junto a ti.

*recuerdo*

Haru (4:21): *estás cocinando* ¿Qué hay en el menú de hoy? Buenos días, ¿te asusté? El delicioso aroma me trajo hasta aquí. ¿Cómo va el bento? Déjame ver. Ooh, hoy también se ve delicioso. ¡Ya quiero que sea hora de almorzar! La verdad es que tus bentos son famosos en mi equipo, los haces pensando en el balance nutricional, ¿no? También son lindos, eres muy detallista. Y la cereza sobre el pastel es que también son deliciosos, es normal que me envidien. ¡Sí! ¡De verdad! Si bajo la guardia intentan robarme mi guarnición, ¡por eso siempre estoy defendiéndola! Aunque yo también me pongo a presumir “miren este bento lleno de amor” y solo consigo que me ataquen más. ¿Sabes? Me gusta verte decidir qué vas a cocinarme, es por eso que no te digo qué me gustaría.

Haru (5:29): Es que cuando piensas en el menú piensas en mí, ¿no?  Eso hace que lo sienta más delicioso, ah, pero por favor no le coloques setas shiitake… Está bien, no tengo que preocuparme por ser quisquilloso… Ya que ahora puedo abrazar y envolver completamente a mi novia, no necesito crecer más. Más importante, ¿ese tamagoyaki es una sobra? ¿Puedo probarlo? Sí, solo un poco. Aaah… *come* ¡Hmm! ¡Delicioso! ¡Sabe tal y como me gusta! Bien hecho, esposa mía~.

Haru (6:31): Sí, esposa. Es que cuando despierto te veo preparar mi almuerzo, se siente como si ya estuviéramos casados. Además, ese bento siempre cambia, pero en base a mis gustos, me hace sentir realmente amado, es normal que sea tan feliz. Jeje, ¿por qué te sonrojas? Eres tan linda. Oye, ahora quiero probar esta albóndiga… ¡Ay no! ¡¿Ya es tan tarde?! ¡Tengo que alistarme! ¡Iré a cambiarme! ¡Ah! ¡Por favor agrega harto tamagoyaki! *va a cambiarse*

*luego*

Haru (7:32): Bien, ya estoy listo, no me olvido de nada. Claro que lo llevo, es gracias a este bento que puedo sobrevivir a esas prácticas infernales, no podría olvidarlo. Oh, dijiste que hoy no tenías planes, ¿no? Entonces te encargo que cuides la casa, tengo entrenamiento hasta la tarde, así que volveré temprano, pero igualmente te llamaré tan pronto termine de entrenar. Gracias por el bento *beso*. Oh no… Sabía que si te besaba no querría irme… Debería sacar mi licencia de conducción… muchos amigos la tienen… Es que si tuviera un auto podría desplazarme más rápido y así podría quedarme contigo hasta el último momento. Incluso podría llevarte a casa. Además… en el auto nadie nos vería y podría coquetear cuanto quisiera contigo.

Haru (8:40): Hm… Que geniales son los autos… Me lo plantearé seriamente y si llego a conseguir un auto el asiento del copiloto será solo tuyo. Bueno, ya me voy, cierra bien cuando salgas. Oh, cierto… *beso* Voy y vuelvo.

Haru (9:17):  Así eran nuestros fines de semana. Ser despedido con un bento delicioso y un beso hacían que me esforzara incluso en el más feroz de los entrenamientos y gracias a eso podía lucirme en el equipo. Me sorprendía lo increíbles que eran mis días… Pero aun así pensaba en mi felicidad futura… No era malo que ella viniera a verme los fines de semana… Pero de ser posible me gustaría estar siempre con ella, era normal pensar eso, ¿no? Y por eso… pensé en que ya era hora de decírselo.

 

Track 2: ¿Quieres que tengamos una cita?

Haru: *está sonando tu celular y contestas* ¿Hola? Sí, mi práctica acaba de terminar.  Voy a volver a casa, ¿necesitas que compre algo? Leche y detergente, ok. Sí, volveré tan pronto los compre, quiero ver cuanto antes, no, quiero abrazarte. Bueno, hasta luego. *corta*

*después*

Haru (00:59): Oh, así que estabas en la baranda, como no respondías pensaba que no estabas en casa. Sí, ya volví. ¿Estabas colgando la ropa? Yo soy quien debe agradecerte por lavar. Lo siento, había mucha ropa sucia. Gracias, yo haré el resto. Deja que yo me encargue, son mis cosas, es normal que yo tienda la ropa. Por más que seas mi novia no es bueno que me consientas. Jaja, ¿por qué te disculpas? Rayos, siempre dices eso… Eres una novia tan buena que es problemático. Listo.

Haru (2:06): Jaja, se siente mal que me agradezcas. Aprovecharé para decirte que sin importar qué tan agotado vuelva de las prácticas, el simple hecho de que me recibas en la habitación sirve para llenarme de energía. Ya de por sí eres genial, pero además me preparas el almuerzo y te encargas de la limpieza, te lo agradezco, de verdad. Pero yo no te pido que vengas para que limpias, es porque quiero que me esperes en la casa a la que voy a volver, solo eso. Por eso siendo sincero… no me molestaría que holgazanearas mientras no estoy.

Haru (3:06): Jaja, sabía que ibas a decir eso. Yo creo que nosotros pensamos igual, queremos hacer lo que sea por la persona que amamos, así que sentimos que es algo natural. Ambos pensamos así, por lo que no necesitamos contenernos, ¿me entiendes? ¡Bien! Tu premio por ser sincera… *te besa* es este… Miento, solo quería hacerlo.  Sí, me gusta cuando eres seria. A este paso el futón se llenará de arrugas, toca golpearla. Y luego podemos continuar, ¿no…?

Haru (4:06): Ajaja, primero iré a cambiarme y luego te ayudaré.

*luego*

Haru (4:32): …Y entonces el examinador me dijo que encestara cien veces al día. ¡Es un demonio! Bueno, yo fui quien le dijo que quería mejorar los tiros libres, pero cuando vi la rutina de entrenamiento empecé a sufrir. ¿Eh? Sí. Bueno, es verdad, de no disfrutarlo no habría seguido durante tanto tiempo. ¿Sabes? Cuando entrenas puedes ver los resultados durante el partido. El placer que da ver esas mejoras hace que soporte hasta el más feroz de los entrenamientos. Además, tengo el mayor motivador de la historia, mi bento lleno de amor. El bento de hoy también fue delicioso, gracias. Ah… Me la he pasado hablando sin avanzar con la ropa…

Haru (5:35): Siempre pienso… que eres muy bajita, si te pusieras una de mis camisas te quedaría tan larga como un vestido. No, acabarías nadando en ellas. Aunque la verdad me gusta la idea… ¿Por qué…? Pues… porque a todos los hombres les encanta ver a sus mujeres con sus camisas. Por eso… ¿Podrías ponerte una hoy? ¡Genial! ¡Ya quiero que sea de noche! Perdóname si no te dejo morir… ¡Jaja! ¡Volviste a sonrojarte! Eres tan tierna… Solo bromeaba, tengo cosas que hacer mañana, así que hoy me dormiré de inmediato. Sí… ¿Quieres tener una cita mañana? Es que hemos estado ocupados y hay que salir de vez en cuando. ¿Qué dices?

Haru (6:45): Fufu… Pues verás… ¡Mañana hay descanso de los entrenamientos! La verdad es que ayer lo conversamos, pero no quería decirte hasta que fuera una realidad. Es que sería deprimente decir “tengo el día libre” para que al final no fuera así. No quería decepcionarte. Además… yo por fin me he decidido… ¡No es nada! Solo hablaba solo… Lamento no habértelo dicho. Entonces, ¿qué hacemos mañana? ¿Hay algún lado al que quieras ir? Últimamente por más que te invite a casa siempre acabo yendo a mis entrenamientos. Quiero compensarte, así que iré a dónde sea que me pidas.

Haru (7:43): Jeje, así me gusta, piénsatelo bien. Tenemos clases en la semana, así que no solemos estar juntos todo el día. La verdad es que yo también estoy super emocionado. Hmm… ¿Quieres ir a comprar ropa? Yo ya quería comprarme ropa nueva, así que elígela. Y luego, vayamos al café del jefe, hace tiempo que no vamos. ¡Muy bien, ese es el plan! ¡¡Aah, estoy muy feliz!! Nos vemos los fines de semana, así que no es poco común que nos veamos, pero tener una cita es distinto. Hace tiempo que no tengo un día libre, así que mañana vamos a pasarlo en grande.

Haru (8:43): ¡Y ya acabamos de colgar la ropa! Es temprano, ¿pero quieres cenar? Estabas preparando la cena, ¿no? Déjame adivinar, hoy ibas a hacer curry. ¡Lo sabía! ¡¡Este debe ser el poder del amor!! Ajaja, bromeo, la verdad es que lo olí…

 

Track 3 Panqueques nostálgicos

Haru: ¡Ha pasado tiempo jefe! ¿Está en el mostrador? Sentémonos aquí. *se sientan* Sí, es que ya parece nuestro asiento exclusivo, te has sentado aquí desde que ibas a la preparatoria. Aunque todavía no me acostumbro, se siente raro sentarme contigo. Yo estaba en el mostrador y tú afuera, ese era nuestro día a día. *les traen algo* Ah, gracias jefe. Esta tienda sigue sin cambiar, es un lugar tranquilo, ¿no lo crees?

Haru (1:03): Venir aquí me trae muchos recuerdos. Sí, de antes de que empezáramos a salir. Solías disfrutar de los panqueques, me gustaba verte desde el contador. Pese a que siempre los comías, cada vea que los ordenabas volvías a comerlos con una gran sonrisa, como si fuera tu primera vez. Sentía que le daba de comer a un animalito. ¡Es un halago! A cualquiera le alegra ver a otro comer felizmente. Ah… Acabas de pensar en que quieres comerlos, ¿no? Se te nota. Ok, entonces espérame un momento. *se levanta* Jefe, ¿puedo pedir prestada la cocina? Prometo no ensuciar…

*luego*

Haru (2:20): Lamento la espera mi clienta. ¡Ta-dá! ¡Una especialidad de Haru-chan! Jaja, que buena reacción. Pedí prestada la cocina, así que están recién hechos y como los hice yo están llenos de amor. Jaja, ¿te sorprendiste? Cuando trabajaba mi jefe cocinaba, mientras que yo me encargaba del topping. Aunque recuerdo que te gustaban sin nada encima, por eso pensé que si no los preparaba yo mismo no serían una especialidad de Haru-chan. Normalmente cocinarlos no es difícil, pero quise hacerlo porque se trataba de los panqueques que tanto te gustaban de este local, por eso intenté replicar el nivel de cocción y de esponjosidad. La verdad es que practiqué en secreto para algún día preparártelos.

Haru (3:26): Cómelos mientras están calientes. *comes* ¡¿De verdad?! ¡Bien! Entonces come cuántos quieras, si quieres más te cocinaré. Ah… no, supongo que el jefe se enojaría… Al menos por ahora come. Jeje… Realmente me relaja verte comer. No, no solo verte me hace feliz, sino que me hace sentir completo…. Podrías decir que me satisface. Me alegro de poder alimentarte.

*luego*

Haru (4:31): Gracias por todo lo de hoy jefe, volveremos y esa vez si me comportaré como un cliente. Hm, ya hicimos las compras y comimos panqueques. ¡Cumplí mi objetivo! ¿Qué hay de ti? ¿No hay otro lugar al que quieras ir? Ok, entonces regresemos a casa antes de que oscurezca. Hoy también te quedas, ¿no? Después de todo tenemos tres días libres esta semana.

Haru (5:18): Hay algo… de lo que quiero hablarte cuando volvamos… Sí y es bastante… de verdad que muy importante… ¡No pongas esa cara! No es algo malo… ¡Es algo bueno…! Aunque eso depende de ti… Espero que te alegres… Por ahora regresemos, está empezando a hacer frío.


Track 4: La mejor persona

*entran a la casa*

Haru: ¡Hemos regresado…! Cierra con llave, no saldremos más por hoy. Aah, que relajante es volver a casa… ¿Uh? ¿Eh? ¿Ya quieres cenar? Pero si acabas de comer panqueques, aún es muy pronto. No estés tan ansiosa, ¿sigues preocupada por lo de antes? Bueno, considerando cómo lo dije, es normal… Oye, ven aquí.

Haru (1:03): Sí, ven frente a mí y siéntante. *te sientas* V-voy por algo de beber. ¿Puedes esperar aquí? *va a la cocina* Soda de melón… ¿Dónde estás? *bebe* Bien…

*luego*

Haru (1:44): Bien… ¡Lamento la demora! ¿Eh? ¿Ah? ¿Esto? Pues es… para darme valor. Sí, para darme valor. Hay mucho que quiero decirte, pero prefiero empezar por lo más importante. Intentaré ir al grano, puedo ser directo contigo, así que escúchame.  *toma aire y se aclara la garganta* ¿Te casarías conmigo?

Haru (2:37): Jaja, sabía que te sorprendería… Imagino que fue muy repentino, pero yo siempre lo he pensado… Sí, siempre… Que te quedes los fines de semana, me prepares bento para los días de entrenamiento y partidos, que laves… esos días me hacen muy feliz, pero quiero ser incluso más feliz… Y también quiero hacerte más feliz a ti. S-sigo siendo un estudiante y puede que muchos se opongan, pero si aceptas, me aseguraré de convencerlos a todos. Obviamente también iré a saludar a tus padres y hablarles de esto, así de fuerte es mi determinación.

Haru (3:45): Eso es lo que quería decirte… Ehm… ¿Acaso te hice llorar…? Mentirosa, estás llena de lágrimas. *te limpia* ¿Puedo creer que son lágrimas de felicidad? Jeje, asientes mucho. Me alegro… La verdad es que al principio solo quería pedirte que viviéramos juntos y dejar la propuesta de matrimonio para cuando nos graduáramos, pero… no pensé que vivir juntos fuera suficiente. Pensé en qué quiero ser para ti de aquí en adelante, lo pensé seriamente.

Haru (4:52): Y entonces mi respuesta fue… lo que te acabo de decir. Quiero estar contigo, no solo ahora, sino que siempre, sin importar cuántos años pasen. No me imagino lejos de ti. Puede que creas que exagero, pero te necesito. No quiero a alguien más. Es por eso que pensé que no podía frenarme solo porque sigo siendo un estudiante. Es que sería un desperdicio, me gusta que seamos pareja, pero conocí a la mejor persona del universo, así que quise que fuéramos familia cuánto antes, por eso dejaremos de ser novios… a partir de ahora… ¿Podrías ser mi esposa?

Haru (6:05): Gracias… *te abraza* Estaba super nervioso… Creo que hasta recordé cuanto me confesé… Esa vez también estaba que me moría de nervios… Oye, ¿sigues llorando? *se separa para verte* Si te alegras tanto me transmitirás esa felicidad y lloraré. Aunque… S-sé que dije que iría a ver a tus padres, pero no sé que haré si tu papá me dice “¡no te daré a mi hija!”. ¡Es que tiene una hija adorable! ¡Sería normal que se enoje! Podría hasta golpearme…

Haru (7:07): Oh, te reíste. Bueno, si así consigo que me dé su bendición, entonces estoy preparado para que me use de saco de boxeo… aunque espero que no me deforme el rostro… Y si aun así dice que no… ¿Nos escapamos? Jaja, era una broma, solo quería decirlo, sé que si nos quedamos juntos de tal forma eventualmente nos arrepentiremos. ¡Tenemos que casarnos con orgullo! Sé que lo convenceré, sin importar cuántos años me tome, estoy preparado.

Haru (8:05): Jeje… ¿Qué hago? ¿Está bien que mi vida sea tan sencilla? Soy tan feliz que voy a explotar. Voy a ser parte de tu familia… es un sueño hecho realidad. *te besa* Perdón… ¿Fue asfixiante? Pero… no creo que pueda parar… soy demasiado feliz… Te amo. *beso* ¡…! Estoy tan feliz que no me importaría morir. Ah, no voy a morirme, pero así de feliz estoy. Mi pecho está muy lleno… ¡Es que vamos a casarnos! Vas a ser mi esposa. ¡Es lo mejor que pudo haberme pasado!

Haru (9:26): ¿Será porque bebí soda de melón antes de proponértelo? Ahora que recuerdo, fue gracias a ti que empecé a beberla como amuleto de buena suerte, cuando pienso en eso… me doy cuento de que estás conectada con todo… Tengo que ir a ver a tus padres, convencerlos… hay mucho que hacer… pero si es por ti, yo puedo hacer lo que sea, eso creo. Juro que te cuidaré bien, te amo.

Haru (10:09): Usaré toda mi vida para hacerte feliz, recuérdalo bien. *beso*

Haru (10:27): Hoy es el día en el que finalmente te mudas a mi casa. Pasó un tiempo desde mi propuesta, fuimos a tu casa a saludar a tus padres, nuestros amigos nos felicitaron, estuvimos ocupados… pero al fin llegamos hasta aquí. De aquí en adelante volveremos al mismo lugar. Mi habitación empezará a llenarse de tus pertenencias y la sola idea de ver eso me emociona. En resumen, estoy mega feliz.

Haru (11:18): ¡Aah! ¡Espera un momento! Yo cargaré las cajas pesadas, tu ocúpate de las livianas. No, no, sería terrible que se te cayera y te lastimaras. ¡Deja que me encargue! ¿Para qué crees que estoy aquí? ¡En momentos como estos debes depender de mí! Sí, sí, depende cuánto quieras, este esposo hará lo que sea por su bella esposa~. Aunque… ¡Ah! ¡De verdad necesito sacar mi licencia de conducción! ¡Este verano la sacaré a como dé lugar!

Haru (12:03): Es que tuve que pedirle prestado el auto a un amigo para ir a buscar a mi esposa… ¡Es patético! Me acabo de dar cuenta… Sé que debo ahorrar para la boda, pero este es un gasto necesario. Y por eso, tendremos que volver a ahorrar para otra casa… ¿Podrías conformarte ahora con este pequeño apartamento? ¡La próxima vez conseguiré un lugar con una cocina más grande! ¡Y te haré panqueques en las mañanas! ¿No te emociona? Espéralos con ansias, te prepararé unos deliciosos y esta vez haré todo, los coceré y decoraré. Ah, entonces realmente será un especial de Haru-chan. No pretendo que nadie más los coma, será una selección especial y única para ti. Jeje, que lujo, ¿no? Oh, pero… puede que en el futuro no sean solo tuyos.  

Haru (13:21): Es que puede que un día nuestra familia crezca… ¡Y no suena nada mal! Jaja, muy bien, ¿esa era la última caja? Entonces vamos a desempacar. ¡Ah espera! ¡Olvidaba algo importante! ¡Ven un momento! *salen del apartamento* ¡Aquí! ¡Mira, mira! ¡Tenemos que escribir nuestros nombres en el buzón! Ya que a partir de hoy este es tu hogar. *escribe* ¡Listo!

Haru (14:16): Jeje, no digas que mi letra es rara, con que sea legible basta. Jeje, ahora… estoy a tu cuidado, Yanase. Sí, ahora sí desempaquemos. *entran*

*fin del recuerdo*


Track 5: Vida diaria llena de felicidad

Haru: Hm… *beso* Quiero estar así más tiempo… pero los panqueques se van a enfriar. Comamos. ¡Oh espera! Yo llevaré esto. Ah, pero debo quitarme el delantal. ¡Ay no! ¡Mis manos están ocupadas~! ¿Qué haré~? ¿Podrías quitármelo? Nada de “suelta los platos”. Quiero que lo hagas por ti, por favor. ¿Hm? No necesito darme la vuelta, puedes estar de frente y pasar tus manos hasta mi espalda, solo necesitas tirar del listón. Vamos, de prisa. *lo desatas* Gracias, ahora como agradecimiento. *te besa*

Haru (1:21): Gracias por la comida~. Eso era lo que quería hacer, los delantales son geniales. Jaja, somos familia, así que podemos besarnos cuándo y dónde queramos. Además, ya te lo dije antes, eres tan adorable que no puedo parar. ¿Me puedes dar otra recompensa? Sé que me diste una antes… pero quiero otra… ¿Puedo…? Cerraré los ojos, así que… vamos. *lo besas*

Haru (2:09): Eres adorable… Ah, ¿notaste que te vi? No te enojes— ¡Ah! ¡Los platos! ¡Los platos! ¡Ten cuidado! Perdón, lamento haber abierto los ojos. No te enojes~. Es que no pude evitarlo, quiero ver todas tus expresiones, cerrar los ojos es un desperdicio. Ah, de verdad que soy feliz, puedo ver tus adorables expresiones todos los días. *te abraza* Y por eso ahora quiero que seamos incluso más felices. Te amo.

Haru (3:05): No, no voy a soltarte todavía… solo un poco más… *beso* Oye… antes de ir a clase… ¿podemos? ¡¿Eh?! ¿Qué? ¿Qué pasa? ¡¿Cómo?! ¡¿Hoy es tu examen de entrada?! ¡Dime eso antes! ¡Como estabas tan relajada no pensé que fuera hoy…! ¡Toma tus cosas! ¡Voy a guardar los panqueques, así que cómelos en el auto! Te llevaré hasta la entrada, hoy no tengo nada que hacer hasta la tarde. *toma sus llaves* ¡Toca correr al estacionamiento! ¡De prisa! ¡De prisa! ¿Cómo vas con los zapatos? No quiero que te resbales, así que colócatelos bien.

Haru (4:02): ¿Por qué te disculpas? Es mi culpa que vayas tarde. No podía dejar de besarte, coquetee demasiado contigo en la mañana. En realidad no quiero dejarte ir… Pero me dijeron que podríamos casarnos solo si lograbas graduarte y tengo que cumplir con mi palabra. Y es por esto que no mancharé mi honor de esposo, no permitiré que llegues tarde, no puedo dejar que tus calificaciones desciendan. Jeje, déjamelo a mí. Listo, ¿te pusiste tus zapatos? Entonces andando, mi amada esposa.


SF: Había olvidado lo energético y bonito que era Haru. ¡Es adorable! Me encanta lo feliz que se pone de solo poder estar contigo y como quiere ayudarte (aunque a veces se distraiga) es demasiado precioso ;w; De paso amo los panqueques así que me emociona, solo espero que no los prepare taaaan seguido.

Espero que les haya gustado esta traducción tanto como a mí me gustó traducir. Si les gustan mis traducciones recuerden que pueden apoyarme en Ko-fi ahora. No olviden comentar y nos vemos en otra traducción n.n

No hay comentarios.:

Publicar un comentario

10 Reyes de la semana